Примеры в контексте "Enough - Уже"

Примеры: Enough - Уже
It has been shown that countries that can sell their goods and services in the international market stand a better chance of raising enough revenue to pay their debts and address developmental challenges, such as poverty and disease. Уже доказано, что у стран, способных продавать свои товары и услуги на международном рынке, есть больше возможностей накопить достаточно доходов для выплаты своего долга и решения сложных проблем развития, таких как нищета и болезни.
OECD countries consider that there is enough analysis around and that it is better done in other places, and seem opposed to UNCTAD's role in policy formulation and advice. Страны ОЭСР считают, что в других местах уже проводится достаточно анализа и к тому же это делается лучше, и, как представляется, возражают против роли ЮНКТАД в разработке политики и выработке рекомендаций.
In a world that is richer than ever before, and which already produces enough food to feed the global population, hunger and famine are not inevitable. В мире, в котором накоплены невиданные прежде богатства и который уже производит достаточно продуктов питания, чтобы накормить все население планеты, голод и нехватка продовольствия не являются неизбежным злом.
For example, although the importance of switching to treatment of malaria with ACTs was known, WHO did not emphasize that effort clearly or strongly enough, and until recently funding agencies continued to support the purchase of ineffective anti-malarial drugs. Например, несмотря на то, что о важности перехода к методу комбинированной терапии малярии на основе артемизинина было уже известно, ВОЗ не сделала достаточно отчетливого и активного акцента на работе в этом направлении, и до последнего времени финансирующие учреждения продолжали оплачивать закупку неэффективных противомалярийных препаратов.
this is a gold mine, people can't get enough of this stuff Это уже золотая жила, публика обожает такие сюжеты
Others noted that although more research would be welcome, enough information was already available for making immediate and necessary policy and management decisions, including on the basis of the precautionary approach. Другие делегации отмечали, что дополнительный объем исследований стоит приветствовать, однако и уже имеющаяся информация позволяет незамедлительно выносить необходимые установочные и хозяйственные решения, в том числе с опорой на осторожный подход.
However, because the General Assembly had already decided to establish that body, the European Union favoured allocating enough resources for the Independent Audit Advisory Committee to become operational without undue delay once its terms of reference had been adopted. Однако поскольку Генеральная Ассамблея уже постановила учредить этот орган, Европейский союз выступает за выделение достаточного объема ресурсов, для того чтобы Независимый консультативный комитет по ревизии приступил к работе без ненужных задержек после принятия круга его ведения.
I saw enough at the crime scene To know that a doctor did it. Хватит того, что я уже увидел, чтобы понять, что это сделал врач.
I think you've made julian jealous enough, don't you? Я думаю, ты и так уже заставила Джулиана поревновать, не так ли?
Haven't you got married and divorced enough times? В твоей жизни уже достаточно было свадеб и разводов.
Isn't it enough I have a 2-foot face hair? Разве недостаточно, что у меня уже сантиметровая борода?
Mubarak's promise that he would not run for re-election this coming September, which might have mollified his critics two weeks earlier, was no longer enough. Обещания Мубарака, что он не будет баллотироваться на выборах в сентябре этого года, которое могло бы успокоить критиков две недели назад, уже было недостаточно.
This suggests that a reevaluation of the costs and benefits of FDI was already underway, led, interestingly enough, by developed countries, which in the past had championed liberalization of entry and operational conditions for foreign investors and their protection under international law. Это предполагает, что переоценка стоимости и прибыли ПИИ уже велась под руководством - что очень интересно - развитых стран, которые в прошлом отстаивали либерализацию условий для прихода и деятельности иностранных инвесторов и их защиту в соответствии с международным правом.
You had a good time, so that's enough now! У тебя было достаточно времени, так что теперь уже хватит!
Don't you think I have enough already? Ты что, не видишь, мне уже хватит?
It's bad enough you stole, but from the Faircroft community? Уже плохо то, что вы воруете, но воровать в школе Фэркрофт?
Don't you think you have enough pictures of me? Может, уже хватит моих фотографий?
If you have enough miles on your account let yourself enjoy benefits and awards of Meridian Programme! Если Вы уже накопили достаточно миль на своем счету, воспользуйтесь преимуществами различных наград от программы «Меридиан»!
His goal in life is to gather enough money to start his own shop, and he has already been traveling for seven years while gaining experience in the trade. Его мечта и цель - накопить достаточно денег и открыть свой магазин, и вот уже 7 лет он стремится к ней, обретая опыт в торговле.
The edition explained: An indecent picture is bad enough, but a postage stamp, whose back side must be licked! ...Millions of innocent children collect stamps. Не скрывая эмоций, издание разъясняло: Неприличная картина уже достаточно плоха, но почтовая марка, чью обратную сторону следует лизать! ...Миллионы невинных детей собирают марки.
I know he wants to be a good guy, but Amy's been through enough already, and she's got a good guy. Я знаю, что он хочет быть хорошим парнем, но Эми уже достаточно пережила, теперь у нее есть хороший парень.
I know you love me and you're just trying to protect me, but I have seen enough killing and hating. Я знаю, что ты меня любишь и стараешься меня уберечь, но я уже видела достаточно убийств и ненависти.
What, you finally got to the point where half your age plus seven just isn't young enough? Что, ты наконец-то достиг точки, когда половина твоего возраста плюс 7 уже не достаточно молод?
If Putin's Party were enticing only the usual European populist demagogues, from Nigel Farage in the United Kingdom to Viktor Órban in Hungary, it would be bad enough. Уже было бы достаточно плохо, если Партия Путина переманила только обычных Европейских демагогов популистов, от Найджела Фараж в Великобритании до Виктора Орбана в Венгрии.
Don't you think the world's been screwed over enough by men? Тебе не кажется, что мужики уже достаточно грОбили мир?