Grace, people already think you're weird enough. |
Грейс, люди уже думают о тебе, что ты странная. |
You've done enough harm with your flying battleship. |
Ты и так Уже принёс немало вреда со своим "летающим эсминцем". |
We know enough about the need for sustainable energy. |
Мы уже достаточно много знаем о необходимости устойчивой энергетики. |
The Government seemed to believe that it had done enough by repealing overtly discriminatory legislation and introducing numerous progressive policies and legislative instruments. |
Как представляется, правительство считает, что оно сделало уже вполне достаточно, отменив дискриминационное законодательство и приняв многочисленные прогрессивные политические меры и законодательные акты. |
We're closing, that's enough |
Закрываем, всё уже - Ну Люда! |
Look, enough of your big attitude. |
Послушай, хватит уже твоего геройства. |
Okay, Marty, enough from you. |
Так, Марти, хватит уже. |
All right, maybe not, but close enough. |
Ну, или нет, но уже почти. |
Stella's having her afternoon nap, and we're late enough as it is. |
У Стеллы послеобеденный сон, а мы уже порядком опаздываем. |
He's already been through enough pain for a lifetime. |
А он уже натерпелся на всю жизнь вперед. |
Nessa, my daughter, you have enemies enough already. |
Несса, девочка моя, у тебя уже хватает врагов. |
You're right, and it causes me enough grief already. |
Ты прав, и уже само это причиняет мне несказанные страдания. |
Seems like enough of them already have. |
Похоже, тут их уже достаточно. |
You can't get enough of my voice. |
Ты уже не можешь без моего голоса. |
Bank of America decided enough was enough. |
"Бэнк оф Америка" решил, что уже хватит. |
Even Derek's saying enough is enough. |
Даже Дерек уже говорит "хватит". |
Iraqis have suffered enough and tasted enough bitter pain. |
Иракцы уже испытали достаточно страданий и много горечи. |
You're old enough and... big enough. |
Ты уже достаточно взрослый и... довольно большой. |
Pam, I think enough is enough. |
Пэм, по-моему, хватит уже. |
I've been doing this a long time and at a certain point, you know, enough is enough. |
Я занимаюсь этим уже давно и в определенный момент, понимаешь, что хватит. |
All right, that's enough, that's enough. |
Ладно, хватит уже, хватит. |
We've been working on blind faith for a year and a half. assuming these people knew what they were doing. but enough is enough. |
Мы работаем на основе слепой веры - вот уже полтора года, полагая, что эти люди знали, что они делали, но на этом хватит. |
I've been through it myself, but it's been over two years since the injury, and at some point, you just have to say enough is enough. |
Я проходил через это, но после травмы прошло уже больше двух лет, и пришло время сказать, что пора прекратить. |
Enough organization, enough lists, you think you can control the uncontrollable. |
Достаточное количество организованности, достаточно списков, и ты уже считаешь, что можешь контролировать неконтролируемое. |
It's got enough grow to essentially every election. |
Мы разрослись уже достаточно, чтобы оказывать влияние на любые выборы. |