I mean, I drink enough, I can tell myself it's no big deal. |
Нет, я уже достаточно выпила, чтобы убедить себя, что ничего плохого не сделала. |
I think we've had just about enough of you, Stinkpot. |
Думаю, ты меня уже достала, вонючка. |
Ed Stoltz has built enough of a case against me to make life hell for a long time, and the community here wants no part of us. |
Эд Штольц уже состряпал солидное дело против меня, чтобы превратить мою жизнь в ад. Община не хочет иметь с нами ничего общего. |
And I mean, it's hard enough getting you a job as it is. |
Уже сейчас непросто найти для тебе роль. |
I think your uncle's heard more than enough of what I have to say. |
О... Думаю, твой дядя уже достаточно наслушался от меня. |
I'm not "not me" enough. |
И с этим уже ничего не поделать. |
Save that for Sunday, you've gone far enough |
Оставь для воскресенья, ты уже и так хороша. |
If I put enough of these through your eyeballs, you'll probably never wake up. |
Если я пущу парочку прямо тебе в глаза, возможно, ты уже не проснешься. |
I've taken up enough of your time. I'll see myself out. |
Я уже отнял у вас много времени, сам найду выход. |
Because we don't have enough of that already, apparently. |
Видимо, потому что нам мало того, что уже имеем. |
I mean, it's bad enough |
Достаточно, что ТЫ уже волнуешься... |
Don't you think they are punished enough with or without Hell? |
Разве вам не кажется, что они уже достаточно наказаны и без Ада? |
Haven't I been punished enough? |
Разве я не достаточно уже наказана? |
We all know, and there's been several allusions to it, that we are failing in our ability to produce enough scientists, engineers and technicians. |
Мы все знаем, и уже было сделано несколько косвенных упоминаний того, что мы не производим достаточно учёных, инженеров и техников. |
No, no, I think you've had quite enough. |
Не, не, вам уже достаточно. |
Isn't the war costing enough? |
Мы ведь уже итак потратились на войну. |
George, really, enough, okay? |
Джордж, серьёзно, хватит уже. |
It's bad enough having him back in the cottage, but letting him profit from it is indecent. |
Уже то плохо, что он живет в этом домике, но позволить ему на нём заработать - это нечестно. |
Like we're not already under enough pressure? |
Будто мы уже не под достаточным давлением? |
Don't you think Britney's been through enough. |
Вам не кажется, что с Бритни Спирс уже хватит? |
No, no, I'm sorry, you've done more than enough. |
Нет-нет, прости, он уже злоупотребляет. |
I can't hide anymore cats, mitew kitty. I'm in trouble enough as it is. |
Я не могу прятать больше кошек, мистер Китти, я и так уже по уши в неприятностях. |
It's time to get you home, it's enough. |
Пора тебе домой, уже хватит. |
I still have to live with myself, which is already challenging enough as it is. |
Мне ещё жить с этим, а это уже нелегко. |
I was pricked well enough before an you could have let me alone. |
Довольно уже меня метили, пора бы меня оставить в покое. |