Примеры в контексте "Enough - Уже"

Примеры: Enough - Уже
He's been through enough, so that's that. Он уже прошел через многое, вот.
There's enough trash from Earth here already. Здесь и так уже полно мусора с Земли.
You've done enough damage to the witness. Вы уже и так надавили на свидетеля.
I think you've done quite enough. Думаю, ты уже достаточно сделала.
You've made a big enough mess already. Вы уже достаточно неприятностей нам причинили.
You're in enough trouble already! У тебя и так уже достаточно проблем!
Let's change the subject, my head already hurts enough from this wig. Давай оставим тему, у меня уже достаточно болит голова от этого парика.
She runs two of the lines, and has already saved enough money to put a down payment on her house. Она ведёт 2 рубрики и уже скопила достаточно денег, чтобы внести первоначальный взнос на покупку своего дома.
You've already done enough things you didn't want to do. Тебе уже достаточно пришлось сделать против своей воли.
I think we have done enough reading for today. Я думаю, сегодня мы уже достаточно прочли.
That is 70 miles an hour already and it isn't enough. Уже 110 км/ч и... этого недостаточно.
You know, just seeing you have a good time is thanks enough. Знаешь, просто видеть, что ты отлично проводишь время, уже достаточная благодарность.
I have heard enough about your youth already. Про вашу молодость я уже наслушался.
I think we've stumbled on enough tonight. Думаю, с нас на сегодня уже хватит чего-нибудь.
I think I've done enough Bradshaw intruding for one lifetime. Мне кажется, я уже надоел семье Брэдшоу со своим вторжением.
You've already faced enough blowback from the SSR on my account. Ты уже столкнулся с реакцией СНР на мой счёт.
This city has seen enough Gestapo tactics in my lifetime. На моей памяти город уже навидался подобных гестаповских методов.
Point is, either way, I think we got enough. Ну, в любом случае, у нас уже достаточно оснований.
CAMERON: I'm sure she's already under enough pressure. Я думаю, что она и так уже под достаточным давлением.
Okay, I have had just about enough, Cassandra. Ну все, я уже достаточно наслушалась, Кассандра.
He may not have a future, but he's got just enough of a past. Может у него уже нет будущего, но прошлого предостаточно.
I think you done enough running, Bishop. Думаю, ты уже достаточно набегалась, Бишоп.
You guys, you've helped me enough. Ребят, вы уже достаточно помогли мне.
I think we've heard enough. Думаю, мы уже достаточно выслушали.
That young man has been through enough already. Этот молодой человек уже достаточно пережил.