He's been through enough, so that's that. |
Он уже прошел через многое, вот. |
There's enough trash from Earth here already. |
Здесь и так уже полно мусора с Земли. |
You've done enough damage to the witness. |
Вы уже и так надавили на свидетеля. |
I think you've done quite enough. |
Думаю, ты уже достаточно сделала. |
You've made a big enough mess already. |
Вы уже достаточно неприятностей нам причинили. |
You're in enough trouble already! |
У тебя и так уже достаточно проблем! |
Let's change the subject, my head already hurts enough from this wig. |
Давай оставим тему, у меня уже достаточно болит голова от этого парика. |
She runs two of the lines, and has already saved enough money to put a down payment on her house. |
Она ведёт 2 рубрики и уже скопила достаточно денег, чтобы внести первоначальный взнос на покупку своего дома. |
You've already done enough things you didn't want to do. |
Тебе уже достаточно пришлось сделать против своей воли. |
I think we have done enough reading for today. |
Я думаю, сегодня мы уже достаточно прочли. |
That is 70 miles an hour already and it isn't enough. |
Уже 110 км/ч и... этого недостаточно. |
You know, just seeing you have a good time is thanks enough. |
Знаешь, просто видеть, что ты отлично проводишь время, уже достаточная благодарность. |
I have heard enough about your youth already. |
Про вашу молодость я уже наслушался. |
I think we've stumbled on enough tonight. |
Думаю, с нас на сегодня уже хватит чего-нибудь. |
I think I've done enough Bradshaw intruding for one lifetime. |
Мне кажется, я уже надоел семье Брэдшоу со своим вторжением. |
You've already faced enough blowback from the SSR on my account. |
Ты уже столкнулся с реакцией СНР на мой счёт. |
This city has seen enough Gestapo tactics in my lifetime. |
На моей памяти город уже навидался подобных гестаповских методов. |
Point is, either way, I think we got enough. |
Ну, в любом случае, у нас уже достаточно оснований. |
CAMERON: I'm sure she's already under enough pressure. |
Я думаю, что она и так уже под достаточным давлением. |
Okay, I have had just about enough, Cassandra. |
Ну все, я уже достаточно наслушалась, Кассандра. |
He may not have a future, but he's got just enough of a past. |
Может у него уже нет будущего, но прошлого предостаточно. |
I think you done enough running, Bishop. |
Думаю, ты уже достаточно набегалась, Бишоп. |
You guys, you've helped me enough. |
Ребят, вы уже достаточно помогли мне. |
I think we've heard enough. |
Думаю, мы уже достаточно выслушали. |
That young man has been through enough already. |
Этот молодой человек уже достаточно пережил. |