| He's been through enough, so that's that. | Он уже прошел через многое, вот. |
| There's enough trash from Earth here already. | Здесь и так уже полно мусора с Земли. |
| You've done enough damage to the witness. | Вы уже и так надавили на свидетеля. |
| I think you've done quite enough. | Думаю, ты уже достаточно сделала. |
| You've made a big enough mess already. | Вы уже достаточно неприятностей нам причинили. |
| You're in enough trouble already! | У тебя и так уже достаточно проблем! |
| Let's change the subject, my head already hurts enough from this wig. | Давай оставим тему, у меня уже достаточно болит голова от этого парика. |
| She runs two of the lines, and has already saved enough money to put a down payment on her house. | Она ведёт 2 рубрики и уже скопила достаточно денег, чтобы внести первоначальный взнос на покупку своего дома. |
| You've already done enough things you didn't want to do. | Тебе уже достаточно пришлось сделать против своей воли. |
| I think we have done enough reading for today. | Я думаю, сегодня мы уже достаточно прочли. |
| That is 70 miles an hour already and it isn't enough. | Уже 110 км/ч и... этого недостаточно. |
| You know, just seeing you have a good time is thanks enough. | Знаешь, просто видеть, что ты отлично проводишь время, уже достаточная благодарность. |
| I have heard enough about your youth already. | Про вашу молодость я уже наслушался. |
| I think we've stumbled on enough tonight. | Думаю, с нас на сегодня уже хватит чего-нибудь. |
| I think I've done enough Bradshaw intruding for one lifetime. | Мне кажется, я уже надоел семье Брэдшоу со своим вторжением. |
| You've already faced enough blowback from the SSR on my account. | Ты уже столкнулся с реакцией СНР на мой счёт. |
| This city has seen enough Gestapo tactics in my lifetime. | На моей памяти город уже навидался подобных гестаповских методов. |
| Point is, either way, I think we got enough. | Ну, в любом случае, у нас уже достаточно оснований. |
| CAMERON: I'm sure she's already under enough pressure. | Я думаю, что она и так уже под достаточным давлением. |
| Okay, I have had just about enough, Cassandra. | Ну все, я уже достаточно наслушалась, Кассандра. |
| He may not have a future, but he's got just enough of a past. | Может у него уже нет будущего, но прошлого предостаточно. |
| I think you done enough running, Bishop. | Думаю, ты уже достаточно набегалась, Бишоп. |
| You guys, you've helped me enough. | Ребят, вы уже достаточно помогли мне. |
| I think we've heard enough. | Думаю, мы уже достаточно выслушали. |
| That young man has been through enough already. | Этот молодой человек уже достаточно пережил. |