Примеры в контексте "Enough - Уже"

Примеры: Enough - Уже
If the papers don't have this already, they will soon enough. Если документы не имеют этой уже, они будут достаточно скоро.
He'll have learned enough bad habits by now. Он уже с избытком плохому научился.
There's been enough crying round here. Потому, что плача здесь было уже предостаточно.
And our family's already paid a steep enough price for that. И наша семья уже заплатила за это довольно большую цену.
I got enough on you to have you shot. Вы уже меня так достали, что я готов лично вас пристрелить.
GARLICK: I learned enough about radio stations. Я уже неплохо разбираюсь в радио.
And even if they did, I think three dead kids is enough. И даже если совершали, то трёх детских смертей уже достаточно.
I think that you have blessed me enough. Думаю, вы уже достаточно благословили меня.
You've already given me more than enough reason for a court martial. Вы уже дали мне достаточно оснований для передачи вас под трибунал.
It's bad enough I single-handedly am ruining our show. Уже плохо, что я разрушаю наше спектакль.
I've already given that girl enough of my precious bodily fluids. Я уже подарил, этой девушке, достаточно своих драгоценных флюидов.
You've gone to enough trouble. Но вы и так уже сделали достаточно.
Well, look, it's bad enough that Peter already knows about this. Ну, смотри, достаточно того что Питер уже знает об этом.
I think we got enough bodies on that manhunt, plus local P.D. supplementing. Я думаю, в розыске уже достаточно людей, местные полицейские тоже участвуют.
And, clearly, my life is messy enough as it is. Ясно как день, что на мою голову уже достаточно приключений.
He's been foul-tempered enough recently as it is. Недавно он и так уже был довольно несдержан.
All right, that's enough. Ну, хорошо, хватит уже.
I think Sam's seen enough. Думаю, Сэм видел уже достаточно.
I've had more than enough of your friend for one day. Я уже достаточно натерпелся от твоего друга всего за один день.
I'm sure he's an inspiration to other slow adults, but it's enough already with Mike. Он наверняка вдохновляет других заторможенных взрослых, но хватит уже терпеть Майка.
They're jealous enough, and I want you to have your moment. Они уже завидуют, и я хочу, чтобы ты насладилась своим моментом.
'Cause, trust me, having to ride the bus is punishment enough. Уж поверьте, поездочка в том автобусе уже итак достаточное наказание.
And when speaking was no longer enough, - I took action. И когда речей уже было недостаточно, я принял решение.
Now, enough of this nonsense. А теперь хватит уже этой чепухи.
I think we've spoken enough. Думаю, мы уже всё обсудили.