If the papers don't have this already, they will soon enough. |
Если документы не имеют этой уже, они будут достаточно скоро. |
He'll have learned enough bad habits by now. |
Он уже с избытком плохому научился. |
There's been enough crying round here. |
Потому, что плача здесь было уже предостаточно. |
And our family's already paid a steep enough price for that. |
И наша семья уже заплатила за это довольно большую цену. |
I got enough on you to have you shot. |
Вы уже меня так достали, что я готов лично вас пристрелить. |
GARLICK: I learned enough about radio stations. |
Я уже неплохо разбираюсь в радио. |
And even if they did, I think three dead kids is enough. |
И даже если совершали, то трёх детских смертей уже достаточно. |
I think that you have blessed me enough. |
Думаю, вы уже достаточно благословили меня. |
You've already given me more than enough reason for a court martial. |
Вы уже дали мне достаточно оснований для передачи вас под трибунал. |
It's bad enough I single-handedly am ruining our show. |
Уже плохо, что я разрушаю наше спектакль. |
I've already given that girl enough of my precious bodily fluids. |
Я уже подарил, этой девушке, достаточно своих драгоценных флюидов. |
You've gone to enough trouble. |
Но вы и так уже сделали достаточно. |
Well, look, it's bad enough that Peter already knows about this. |
Ну, смотри, достаточно того что Питер уже знает об этом. |
I think we got enough bodies on that manhunt, plus local P.D. supplementing. |
Я думаю, в розыске уже достаточно людей, местные полицейские тоже участвуют. |
And, clearly, my life is messy enough as it is. |
Ясно как день, что на мою голову уже достаточно приключений. |
He's been foul-tempered enough recently as it is. |
Недавно он и так уже был довольно несдержан. |
All right, that's enough. |
Ну, хорошо, хватит уже. |
I think Sam's seen enough. |
Думаю, Сэм видел уже достаточно. |
I've had more than enough of your friend for one day. |
Я уже достаточно натерпелся от твоего друга всего за один день. |
I'm sure he's an inspiration to other slow adults, but it's enough already with Mike. |
Он наверняка вдохновляет других заторможенных взрослых, но хватит уже терпеть Майка. |
They're jealous enough, and I want you to have your moment. |
Они уже завидуют, и я хочу, чтобы ты насладилась своим моментом. |
'Cause, trust me, having to ride the bus is punishment enough. |
Уж поверьте, поездочка в том автобусе уже итак достаточное наказание. |
And when speaking was no longer enough, - I took action. |
И когда речей уже было недостаточно, я принял решение. |
Now, enough of this nonsense. |
А теперь хватит уже этой чепухи. |
I think we've spoken enough. |
Думаю, мы уже всё обсудили. |