| Lisbeth, enough with your grandpa fetish. | Лисбет, заканчивай уже с этим фетишем на стариков. |
| I think you've caused me enough trouble today. | У меня и так из-за вас уже достаточно проблем. |
| This trail is cold enough as it is. | След и так уже порядочно остыл. |
| I've aged and don't have enough stamina. | Я уже не молод и быстро устаю. |
| Already bad enough that I canceled being a model So last minute. | Это уже плохо, что я отказалась быть моделью в последнюю минуту. |
| Others will come to realise enough. | Другие поймут это... уже совсем скоро. |
| By the time I got close enough, it was too late to save Colleen. | Но как только я подобрался достаточно близко, было уже слишком поздно спасать Колин. |
| I think I've heard enough. | Думаю, я уже достаточно услышала. |
| She's disrupted our investigation enough already. | Она и так уже достаточно помешала нашему расследованию. |
| It's brutality for fun and I think the world's brutal enough already. | Это ведь жестокость ради забавы, а, по-моему, мир уже и так достаточно жесток. |
| Your little game of Don Quixote with Romano was enough. | Ваших с Романо игр в Дон Кихота уже достаточно. |
| But, Rachel, you were with Jeremy, and clearly, it wasn't enough. | Но Рейчел, ты уже была с Джереми, и очевидно, этого было не достаточно. |
| One night without the help is suspect enough. | Один вечер без прислуги - уже достаточно подозрительно. |
| You've taken enough from me already. | Вы уже достаточно отняли у меня. |
| Get on, I've fought enough people because of you. | Ладно, садись, из-за тебя уже достаточно людей пострадало. |
| I'd say she's done enough already. | По-моему, мы сегодня уже погоняли. |
| What you have done before was bad enough. | Достаточно того, что Вы уже натворили. |
| I've seen enough of this place. | Я уже насмотрелся на это место. |
| OK, I said, enough now. | Так, я сказал, хватит уже. |
| Poor Rabbit's been through enough. | Бедняга Кролик и так уже натерпелся. |
| We'll find out soon enough. | Мы узнаем это уже очень скоро. |
| I'm in charge here and I'm old enough... to make my own investigations. | Я здесь на работе и уже староват, чтобы проводить свои собственные расследования. |
| She was jealous enough when I left. | Она уже заранее ревновала, когда я уезжал. |
| I caused your family enough pain. | Твоя семья и так уже достаточно настрадалась. |
| And I feel like I've wasted enough brain cells talking about the man. | Кажется, я потратил уже достаточно клеток мозга, разговаривая о нем. |