Примеры в контексте "Enough - Уже"

Примеры: Enough - Уже
I'm a big enough girl to admit I'm a little scared. Я уже достаточно взрослая, чтобы признать, что боюсь немного.
I'd say you fellas are getting splashed enough. По-моему, вы, ребята, уже изрядно обрызгались.
And pretty Ricky, you already got enough case hours to qualify. А у тебя, красавчик, уже и так достаточно часов, чтобы соответствовать требованиям.
I think we're close enough. Я думаю, что мы уже близко.
That's enough sermons and lectures for one day. Достаточно уже проповедей и лекций для одного дня.
That's enough of my love life. Хватит уже о моей личной жизни.
It's inherent to the process that at some point, we will have observed enough of the four stages. Это присуще процессу, который когда-то мы уже достаточно рассмотрели на четырех этапах.
I mean, enough with the weddings already. Я подразумеваю, достаточно со свадьбами уже.
We've got enough good-looking girls. У нас уже достаточно симпатичных телок.
And look, you already have enough on your plate with him. И смотри, у тебя уже достаточно забот с ним.
I think he's old enough now. Я думаю, что он уже достаточно взрослый.
Okay, I think that's enough. Ну, ладно, думаю, уже достаточно.
I still don't have enough leverage to get Conrad to confess to what he did to Amanda. Выборы уже через неделю, а я все еще не имею достаточно рычагов чтобы заставить Конрада признаться в том, что он сделал с Амандой.
And I have enough lies in my life already. И в моей жизни уже достаточно лжи.
Those boys are damaged enough as it is. Эти мальчишки и так уже достаточно травмированы.
But it just wasn't enough anymore. Но... одного этого было уже недостаточно.
Well, that you can hear through 40 feet of rock is miracle enough. Знаешь, то что ты можешь улышать сквозь 40 футов камней уже и так чудо.
Bailey, asking for her sons' organs is hard enough. Бейли, спрашивать её о донорстве - уже тяжело.
All right, that's enough Martinaud. Мартино, всё, хватит уже.
He didn't want to live enough. Он не раз уже пытался покончить с собой.
This is crazy enough without you keeping your divorce a secret. Хватит уже, что ты держишь свой развод в тайне.
Yes. We've let these humans win enough. Да, эти люди уже достаточно выигрывали.
We'll know where that house is soon enough. Уже скоро, мы узнаем, где находиться этот дом.
Norman, enough regulations have been broken already. Норман, мы уже достаточно нарушили инструкций и правил.
You have taken up enough of this court's time, counselor. Вы отняли уже достаточно времени у суда, адвокат.