| I'm a big enough girl to admit I'm a little scared. | Я уже достаточно взрослая, чтобы признать, что боюсь немного. |
| I'd say you fellas are getting splashed enough. | По-моему, вы, ребята, уже изрядно обрызгались. |
| And pretty Ricky, you already got enough case hours to qualify. | А у тебя, красавчик, уже и так достаточно часов, чтобы соответствовать требованиям. |
| I think we're close enough. | Я думаю, что мы уже близко. |
| That's enough sermons and lectures for one day. | Достаточно уже проповедей и лекций для одного дня. |
| That's enough of my love life. | Хватит уже о моей личной жизни. |
| It's inherent to the process that at some point, we will have observed enough of the four stages. | Это присуще процессу, который когда-то мы уже достаточно рассмотрели на четырех этапах. |
| I mean, enough with the weddings already. | Я подразумеваю, достаточно со свадьбами уже. |
| We've got enough good-looking girls. | У нас уже достаточно симпатичных телок. |
| And look, you already have enough on your plate with him. | И смотри, у тебя уже достаточно забот с ним. |
| I think he's old enough now. | Я думаю, что он уже достаточно взрослый. |
| Okay, I think that's enough. | Ну, ладно, думаю, уже достаточно. |
| I still don't have enough leverage to get Conrad to confess to what he did to Amanda. | Выборы уже через неделю, а я все еще не имею достаточно рычагов чтобы заставить Конрада признаться в том, что он сделал с Амандой. |
| And I have enough lies in my life already. | И в моей жизни уже достаточно лжи. |
| Those boys are damaged enough as it is. | Эти мальчишки и так уже достаточно травмированы. |
| But it just wasn't enough anymore. | Но... одного этого было уже недостаточно. |
| Well, that you can hear through 40 feet of rock is miracle enough. | Знаешь, то что ты можешь улышать сквозь 40 футов камней уже и так чудо. |
| Bailey, asking for her sons' organs is hard enough. | Бейли, спрашивать её о донорстве - уже тяжело. |
| All right, that's enough Martinaud. | Мартино, всё, хватит уже. |
| He didn't want to live enough. | Он не раз уже пытался покончить с собой. |
| This is crazy enough without you keeping your divorce a secret. | Хватит уже, что ты держишь свой развод в тайне. |
| Yes. We've let these humans win enough. | Да, эти люди уже достаточно выигрывали. |
| We'll know where that house is soon enough. | Уже скоро, мы узнаем, где находиться этот дом. |
| Norman, enough regulations have been broken already. | Норман, мы уже достаточно нарушили инструкций и правил. |
| You have taken up enough of this court's time, counselor. | Вы отняли уже достаточно времени у суда, адвокат. |