| You've caused enough trouble. | От тебя уже было достаточно неприятностей. |
| You've messed up enough. | Ты уже достаточно накосячил. |
| There has been enough talk. | Уже было достаточно разговоров. |
| There has been enough human suffering. | Человеческих страданий уже достаточно. |
| Getting bitten by a dog is upsetting enough. | Меня уже покусала бешенная собака. |
| You've done enough damage. | Вы причинили уже достаточно вреда. |
| It's fine, enough. | Так, хватит уже. |
| Did you save enough money? | Ты уже накопила деньги? |
| I know, enough already. | Я знаю, уже пора. |
| You've seen enough. | Вы уже насмотрелись вдоволь. |
| Yes, enough is all wrong! | Да хватит уже всех обижать! |
| Okay, tight enough. | Хорош, уже достаточно крепко. |
| Well, you've done enough damage. | Ты нанесла уже достаточно вреда. |
| I mean, enough with the come-ons, already. | Хватит уже с заигрываниями. |
| Look, I've heard enough. | Я уже достаточно наслушался. |
| You've done enough damage. | Ты уже натворила достаточно бед. |
| Got enough photos for the yearbook. | Уже достаточно фоток для фотоальбома. |
| I think that is quite enough. | Я думаю, уже достаточно. |
| I'm already upset enough. | Я уже достаточно расстроилась. |
| You've been helpful enough already. | Ты уже достаточно сделала. |
| I think you've done enough. | Думаю тобой уже сделано достаточно. |
| I think that that is enough. | Думаю, уже достаточно. |
| Is he old enough? | А ему уже можно? |
| I've already caused the prince enough... | Я уже предостерегал принца достаточно... |
| We've done enough damage. | Мы уже причинили достаточно вреда. |