| That's enough of that, captain. | Хватит уже, капитан. |
| It's impressive enough, even now. | Уже сейчас она впечатляет. |
| Carlos, that's enough. | Карлос, это уже достало. |
| You've seen enough already. | Ты уже достаточно видел. |
| She's caused enough trouble already. | Она доставила уже достаточно неприятностей. |
| You've done enough, and ruined my life! | Ты уже достаточно натворила! |
| You've done enough harm. | Ты уже достаточно навредил. |
| I've done enough of that already. | Я уже достаточно наплакалась. |
| I've seen enough. | Я уже достаточно повидал. |
| You've bought me enough. | Вы уже много купили мне. |
| I've done enough damage. | Я сегодня и так уже отличилась. |
| She's been through enough. | Она уже достаточно натерпелась. |
| Again... that's enough | Ты опять... да хватит уже |
| I've heard enough, please. | Я уже наслушался, прошу. |
| Just enough time to get over hurt feelings. | Пора уже забыть горечь утраты. |
| They say that after enough coincidences, it turns into fate. | череда случайностей становится уже судьбой. |
| I've heard enough of this. | Хватит, я уже наслушался. |
| You've suffered enough. | Ты уже много перетерпел. |
| I've heard enough about the lunch. | Довольно, я уже наслушалась. |
| Right, OK, enough with the slapping. | Ладно, хватит уже пощёчин. |
| It's just enough already. | Просто с меня уже хватит. |
| You've been through enough already. | Вы итак уже много пережили. |
| All right, that's enough! | Ну ладно, хватит уже! |
| We're already paying you enough. | Мы уже достаточно вам платим. |
| You think you've suffered enough now? | Считаешь, достаточно помучилась уже? |