That's enough of that, captain. |
Хватит уже, капитан. |
It's impressive enough, even now. |
Уже сейчас она впечатляет. |
Carlos, that's enough. |
Карлос, это уже достало. |
You've seen enough already. |
Ты уже достаточно видел. |
She's caused enough trouble already. |
Она доставила уже достаточно неприятностей. |
You've done enough, and ruined my life! |
Ты уже достаточно натворила! |
You've done enough harm. |
Ты уже достаточно навредил. |
I've done enough of that already. |
Я уже достаточно наплакалась. |
I've seen enough. |
Я уже достаточно повидал. |
You've bought me enough. |
Вы уже много купили мне. |
I've done enough damage. |
Я сегодня и так уже отличилась. |
She's been through enough. |
Она уже достаточно натерпелась. |
Again... that's enough |
Ты опять... да хватит уже |
I've heard enough, please. |
Я уже наслушался, прошу. |
Just enough time to get over hurt feelings. |
Пора уже забыть горечь утраты. |
They say that after enough coincidences, it turns into fate. |
череда случайностей становится уже судьбой. |
I've heard enough of this. |
Хватит, я уже наслушался. |
You've suffered enough. |
Ты уже много перетерпел. |
I've heard enough about the lunch. |
Довольно, я уже наслушалась. |
Right, OK, enough with the slapping. |
Ладно, хватит уже пощёчин. |
It's just enough already. |
Просто с меня уже хватит. |
You've been through enough already. |
Вы итак уже много пережили. |
All right, that's enough! |
Ну ладно, хватит уже! |
We're already paying you enough. |
Мы уже достаточно вам платим. |
You think you've suffered enough now? |
Считаешь, достаточно помучилась уже? |