ESDI was popular in the mid-to-late 1980s, when SCSI and IDE technologies were young and immature, and ST-506 was neither fast nor flexible enough. |
ESDI был популярен во второй половине 1980-х, пока только появившиеся SCSI и ATA были ещё недостаточно развиты, а ST-506 уже не был достаточно быстрым или гибким в использовании. |
Really. Hasn't life been hard enough already? |
Разве жизнь уже не была достаточно трудной? |
Don't you think you've already messed her life up enough? |
Тебе не кажется, что ты уже достаточно попортил ей жизнь? |
Yes, well, one thing I've done is to set aside enough money to ensure that my grandson will get a college education. |
Да, ну, в общем, есть одна вещь, которую я уже сделала - я отложила достаточно денег, чтобы гарантировать что мой внук получит образование в колледже. |
Now, the equipment I took from WCCN gives me complete pirate access... but that's no longer enough. |
Итак, оборудование, которое я забрал из студии Новостей Централ Сити, дает мне полный пиратский доступ... но этого уже не достаточно. |
After 40 years, I still can't get enough of that voice. |
Прошло уже сорок лет, а я его никак не забуду. |
You better hope that guy has some insurance, 'cause I got enough points on my record as it is. |
Тебе лучше надеяться, что у него есть страховка, потому что у меня уже куча доказательств в мою пользу. |
I just hope I can get far enough away before they find it. |
Надеюсь, что я буду уже далеко отсюда, когда его найдут. |
Hasn't it done enough damaged to this family already? |
Разве это уже не причинило столько вреда нашей семье? |
No, go on, love, you've done enough. |
Ты уже без того много сделала для меня. |
In America, you're always taught to reach for the stars, But for some, just accepting who you are is hard enough. |
В Америке вас всегда учат тянуться к звездам. но для некоторых принять себя уже достаточно тяжело. |
But what I do know is it's hard enough finding foster families to take one kid that isn't theirs, let alone two. |
Но я уверена, что трудно найти приёмную семью, согласную усыновить чужого ребёнка, не говоря уже о двух. |
Firing Jerry was obviously the right thing to do, but it wasn't enough and we've known that for two months. |
Уволить Джерри было правильно, но мало, и мы знаем это уже 2 месяца. |
They're not hungry enough, you know? |
У них уже нет такой хватки, понимаешь? |
This means that attention is diverted from the weakest and those most in need to those who already are well enough off to be organized. |
Это означает, что внимание отвлекается от самых слабых и наиболее нуждающихся в помощи и сосредоточивается на тех, кто уже и так находится в достаточно хорошем положении для того, чтобы выступить организованно. |
Haven't you already got enough of my ministers? |
Неужели недостаточно тех которые Вы уже опубликовали? |
On September 7, 2002, it was announced that they had collected enough funds and would release the Blender source code. |
Уже 7 сентября 2002 года было объявлено о том, что необходимая сумма набрана, и о планах перевести в ближайшее время исходный код и сам Blender под лицензию GPL. |
The portside lifeboats were already underwater, so there weren't enough boats to go around. |
Шлюпки с левого борта уже были под водой, так что их очень не хватало. |
When will you have punished her enough, Andrew? |
И когда ты накажешь ее уже достаточно, Эндрю? |
Didn't you make us unhappy enough before? |
Разве ты уже не принесла достаточно несчастий? |
All right, enough already, okay? |
Так, уже достаточно, хорошо? |
After 75 minutes - (Laughter) - I had seen enough, and I got hungry, and I wanted to go home. |
После 75 минут - (Смех) - Я увидел достаточно, и я проголодался, И уже захотел уйти домой. |
Don't you come over here and hurt Adrian again, because you've already hurt her enough by not being around her whole life. |
Не приходите сюда больше, чтобы ранить Эдриан, вы уже достаточно ее ранили тем, что вас не было рядом всю жизнь. |
You've gotten us into enough trouble, okay? |
Ты достаточно уже осложнил. Хорошо? |
Sophie. We just closed the shop, you've done enough work. |
Софи, я уже закрыла магазин. |