Don't you think you've punished me enough? |
Тебе не кажется, что ты меня уже здорово наказал? |
He's mad enough that you ate that stuff he puts on his face. |
Он уже достаточно разозлится, что ты съел штуку, которую он намазывает на лицо. |
Stop, he's been through enough! |
Прекратите, пожалуйста, он уже достаточно натерпелся. |
Britta, you've done enough, okay? |
Бритта, ты уже достаточно накуролесила, лады? |
I mean, first George, which was bad enough, but then Warren makes George look tiny. |
Сначала Джордж, вроде уже не очень, но после Уоррена Джордж кажется совсем коротышкой. |
That's enough right there to start to build a compelling chronicle of what's now happening to our planet, but we could do more. |
Уже этого хватило бы, чтобы начать создание убедительной хроники того, что происходит с нашей планетой, но мы могли бы добиться большего. |
In 1999, two and a half years into that job, something happened. Wonderfully, my eyes decided, enough. |
В 1999 году, когда я уже проработала там 2,5 года, что-то произошло, удивительно, но мои глаза решили - хватит. |
Five kids are tough enough, but your husband makes six, And that's where I draw the line. |
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком. |
Not to mention, there's enough C-4 in here to take down this entire apartment complex. |
Не говоря уже о том, что С4 здесь достаточно, чтобы взлетел на воздух весь жилой комплекс. |
That is enough, Hasan. Let's take a break. |
Всё, Хасан, перекур, смотри уже сколько. |
Practicing any form of magic is unbelievable enough, do we need to parse it? |
Использование любого вида магии уже достаточно невероятно, должны ли мы углубляться в это? |
You know, I feel like ryan's seen enough of me, |
Знаете, мне кажется Райан уже достаточно на меня насмотрелся, |
No, no, no, no, you've done quite enough. |
Нет-нет-нет, ты уже достаточно сделал. |
You've embarrassed yourself enough already. |
Вы и так достаточно уже все усложнили |
That dome's already taken enough from me. |
Этот купол уже отнял У меня достаточно |
Because two years will be here soon enough, And I already got you your present, and I want to watch you open it. |
Потому что два года пролетят совсем скоро, а я уже приготовила тебе подарок и хочу видеть, как ты его развернешь. |
Castle and I are about to become a family, which is weird enough as it is, and... |
Мы с Каслом скоро станем семьей, что само по себе уже странно, и... |
We've busted our balls enough, let's go. |
И так уже долго вкалываем, пошли. |
I made it bad enough, Johnny. don't make it any worse. |
Я и так уже много чего натворила, не делай всё ещё хуже. |
I was with him enough today for the rest of my life. |
Я уже провела с ним достаточно времени, с меня хватит. |
Haven't you caused me enough trouble? |
У меня из-за тебя уже хватает проблем. |
Haven't you shamed us enough already? |
Разве ты уже недостаточно нас опозорила? |
And this wedding is embarrassing enough but those two are planning on having children. |
Эта свадьба уже стыд кромешный, так они еще и детей надумали завести. |
You're past 1 8, pretty enough, and time you got settled down with a man. |
Тебе уже 18, и ты вполне хороша собой - время угомониться и найти мужа. |
I mean, you would have thought being trapped inside a bread bin was punishment enough. |
Мне кажется, быть заточенным в хлебницу - уже достаточное наказание. |