Примеры в контексте "Enough - Уже"

Примеры: Enough - Уже
Don't you think you've punished me enough? Тебе не кажется, что ты меня уже здорово наказал?
He's mad enough that you ate that stuff he puts on his face. Он уже достаточно разозлится, что ты съел штуку, которую он намазывает на лицо.
Stop, he's been through enough! Прекратите, пожалуйста, он уже достаточно натерпелся.
Britta, you've done enough, okay? Бритта, ты уже достаточно накуролесила, лады?
I mean, first George, which was bad enough, but then Warren makes George look tiny. Сначала Джордж, вроде уже не очень, но после Уоррена Джордж кажется совсем коротышкой.
That's enough right there to start to build a compelling chronicle of what's now happening to our planet, but we could do more. Уже этого хватило бы, чтобы начать создание убедительной хроники того, что происходит с нашей планетой, но мы могли бы добиться большего.
In 1999, two and a half years into that job, something happened. Wonderfully, my eyes decided, enough. В 1999 году, когда я уже проработала там 2,5 года, что-то произошло, удивительно, но мои глаза решили - хватит.
Five kids are tough enough, but your husband makes six, And that's where I draw the line. Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Not to mention, there's enough C-4 in here to take down this entire apartment complex. Не говоря уже о том, что С4 здесь достаточно, чтобы взлетел на воздух весь жилой комплекс.
That is enough, Hasan. Let's take a break. Всё, Хасан, перекур, смотри уже сколько.
Practicing any form of magic is unbelievable enough, do we need to parse it? Использование любого вида магии уже достаточно невероятно, должны ли мы углубляться в это?
You know, I feel like ryan's seen enough of me, Знаете, мне кажется Райан уже достаточно на меня насмотрелся,
No, no, no, no, you've done quite enough. Нет-нет-нет, ты уже достаточно сделал.
You've embarrassed yourself enough already. Вы и так достаточно уже все усложнили
That dome's already taken enough from me. Этот купол уже отнял У меня достаточно
Because two years will be here soon enough, And I already got you your present, and I want to watch you open it. Потому что два года пролетят совсем скоро, а я уже приготовила тебе подарок и хочу видеть, как ты его развернешь.
Castle and I are about to become a family, which is weird enough as it is, and... Мы с Каслом скоро станем семьей, что само по себе уже странно, и...
We've busted our balls enough, let's go. И так уже долго вкалываем, пошли.
I made it bad enough, Johnny. don't make it any worse. Я и так уже много чего натворила, не делай всё ещё хуже.
I was with him enough today for the rest of my life. Я уже провела с ним достаточно времени, с меня хватит.
Haven't you caused me enough trouble? У меня из-за тебя уже хватает проблем.
Haven't you shamed us enough already? Разве ты уже недостаточно нас опозорила?
And this wedding is embarrassing enough but those two are planning on having children. Эта свадьба уже стыд кромешный, так они еще и детей надумали завести.
You're past 1 8, pretty enough, and time you got settled down with a man. Тебе уже 18, и ты вполне хороша собой - время угомониться и найти мужа.
I mean, you would have thought being trapped inside a bread bin was punishment enough. Мне кажется, быть заточенным в хлебницу - уже достаточное наказание.