| This conclusion is enough in itself to show that Amnesty International has not provided any proof in support of its allegations. | Уже сам этот вывод свидетельствует о том, что «Международная амнистия» не представила никаких доказательств в подтверждение своих заявлений. |
| The humanitarian situation in Liberia has already been made appalling enough by President Taylor's policies. | Гуманитарная ситуация в Либерии уже и без того резко обострилась в результате политики президента Тэйлора. |
| I think that's enough wine for now. | Наверное, вина тебе уже хватит. |
| You are already arrogant enough. I will flatter you no further. | Ты уже достаточно высокомерный, так что я не буду тебе больше льстить. |
| You've wasted more than enough time and money on this case already. | Вы уже потратили на разработку этого дела... кучу времени и денег. |
| That's far enough let's go back. | Пошли обратно, и так уже далеко зашли. |
| As if being pregnant at 15 isn't humiliating enough. | Быть 15-летней беременной уже достаточно унизительно. |
| Children, that's enough of this foolishness. | Дети, хватит уже повторять глупости. |
| You know, I thought it was bad enough someone's kidnapping kids. | Вы знаете, я подумал, что уже достаточно опасаться, что кто-то похищает детей детей. |
| I'm sorry, but that's enough, sir. | Извините, сэр, но это уже перебор. |
| I've seen enough of this already. | Этого я уже нахлебался, вот. |
| All this happens in a world that is richer than ever before and already produces more than enough food to feed the global population. | Все это происходит в мире, который стал богаче, чем когда-либо ранее, и уже производит более чем достаточно продовольствия для обеспечения питания мирового населения. |
| At least today there are already enough software for Symbian. | По крайней мере, сегодня существует уже достаточно программ для Symbian. |
| Despite of young age he already has recommended himself by the skilled enough and comprehensively advanced actor. | Несмотря на юный возраст, он уже зарекомендовал себя достаточно опытным и всесторонне развитым артистом. |
| Ski tours usually take place in February-March, when it was not very cold and there is a high enough snow. | Лыжные походы обычно происходят в феврале-марте, когда уже не очень холодно и имеется достаточно высокий снежный покров. |
| There's enough explosive here to take care of 50 Daleks, never mind 12. | Здесь достаточно взрывчатки, чтобы разобраться с 50 далеками, не говоря уже о 12. |
| I welcome organizers and participants of the international specialized exhibition "Caucasus Building and Reconstruction Expo 2010" and I congratulate on already enough known action. | Приветствую организаторов и участников международной специализированной выставки "Кавказ Строительство и Ремонт Экспо 2010" и поздравляю с уже достаточно известным мероприятием. |
| I think you already have enough money to buy what you need. | Я думаю, что у тебя уже имеется достаточно денег, чтобы купить то, что тебе нужно. |
| We've pushed the limits of protocol enough already. | Мы и так перешли все границы, уже достаточно нарушений. |
| That dome's already taken enough from me. | Купол уже достаточно забрал у меня. |
| That's enough boys, it's late. | Хватит, ребята, уже поздно. |
| Holder, enough with the 20 questions. | Холдер, заканчивай уже с вопросами. |
| I think he's got away with enough. | Я думал, он уже свалил вместе с деньгами. |
| Come on, James, enough already. | Перестань, Джеймс, хватит уже. |
| Look, they'll respond soon enough. | Слушай, они уже скоро отреагируют. |