Примеры в контексте "Enough - Уже"

Примеры: Enough - Уже
That was about three weeks ago. I hadn't heard from him since, which is bad enough. С тех пор прошло три недели, а от него не было ни слуху, ни духу, что уже фигово.
By the time he realizes what's happening... he won't have enough left to hurt you. К тому времени когда он поймёт что происходит... у него уже не останется сил тебе навредить.
Rayna, enough already, okay? Рейна, хватит уже, ладно?
Come on, Leah, that's enough. Ли, это уже через чур.
The simple reason is that the Peacebuilding Fund will never raise enough contributions to rival the United Nations Development Programme or even the World Bank. Причина этому проста -Фонд миростроительства никогда не сможет накопить такие средства, которые позволили бы ему конкурировать с Программой развития Организации Объединенных Наций, не говоря уже о Всемирном банке.
Don't you think that you've done enough? Ты не думаешь, что сделал уже достаточно?
It's bad enough that we didn't recognize Katherine. Это уже достаточно плохо, что мы не распознали Кэтрин
Maybe we've already been exposed to enough radiation to kill us. Может быть мы уже получили такую дозу радиации, что она нас убьёт.
It's bad enough that the place is crawling with visitors, without having my wife here as well. Мне уже хватает проблем от того, что здесь полно приезжих, - ... а тут еще моя жена.
Jim, enough with the classy, okay? Джим, хватит уже, хорошо?
So, if you draw one or eight, not to worry, you'll be in the thick of it soon enough. Если вытянете единицу или восьмерку, не беспокойтесь, вы уже скоро окажетесь в гуще событий.
Franny, you've seen enough of that, okay? Фрэнни, ты уже насмотрелась этого, хорошо?
He's strong enough, the dexterity in his arms and legs have come back. Он уже достаточно окреп, двигательная способность его рук и ног вернулась.
I think we've all heard enough about the handbook, Ms. Reed. Я считаю, что мы все уже достаточно наслушались об этом руководстве, мисс Рид.
She talked about the departed she'd loved, about weariness and a sense of having lived enough. Она рассказывала мне о дорогих ее сердцу людях. Признавалась, что устала жить. ЧТО уже достаточно пожила.
It seems he has enough of them already. Вам не кажется, ему уже хватит?
Colin, that's enough now, okay? Колин, хватит уже, ясно?
I've killed enough people for you today. Я уже убил достаточно людей для тебя сегодня
Are we far enough down the rabbit hole yet? Мы уже достаточно глубоко в кроличьей норе?
So, when I was old enough, had my own home, I took him in. И вот, когда я уже стала взрослой и завела свой дом, я приютила его.
If you've tried to take a cat in a basket to the vet, it's bad enough. Отвезти кошку к ветеринару в корзине - это уже нечто.
Now, in our opinion, that fact alone is bad enough. По нашему мнению, одно это уже очень плохо.
I have already sworn that there was only enough water for four days, but ten to 13 days would be required to regain Jamaica. Я уже дал показания, что воды оставалось только на 4 дня, и от 10 до 13 дней было необходимо, чтобы добраться до Ямайки.
Right, that's enough, ladies, come on, sling your hook. Ладно, леди, кажется, вам уже хватит. Давайте, собираем монатки.
I've cooperated enough, man. Я уже отдал свой долг обществу, так?