| But there's already enough evidence out there to take the president down. | Но у нас уже хватает улик, чтобы отстранить президента. |
| And while that loss is punishment enough, rest assured, I will heap more suffering upon his head. | И несмотря на то, что эта потеря - уже само по себе наказание, будь уверена, я заставлю его как следует страдать. |
| It's bad enough that Lucien's bite could kill you. | Достаточно уже того, что укус Люсьена может убить тебя. |
| Okay, you know what? That's enough because... | Так, знаете, это уже чересчур... |
| You're managing to do that well enough already. | Ты уже сама это отлично сделала. |
| OK, Katie, we've played enough now. | Так, Кэйти, мы уже наигрались. |
| I'm sorry, I think I've heard enough of this guy. | Прости, но этот парёнь уже достал. |
| Then I'll be making enough money... | А там уже столько денег заработаю... |
| My nose is brown enough already, thank you. | Спасибо, но меня и так уже считают подхалимом. |
| I got enough people worried about me already. | Уже и так слишком много людей это делают. |
| Probably got far enough from the cave-in. | Наверное, мы уже далеко от обвала. |
| She thinks she did, that's close enough. | Она думает, что уже достаточно насобирала. |
| Haven't you done enough already? | А не достаточно ли ты уже сделал? |
| You've honoured my father's memory enough. | Ты Уже Достаточно Почтил Память Моего Отца. |
| The man in the yellow suit... has taken enough from us already. | Человек в желтом костюме... уже достаточно забрал у нас. |
| The situation is bad enough already. | Положение и так уже достаточно плохо. |
| You have done enough, sir. | Вы уже сделали достаточно, сэр. |
| No. I think your mom's done enough of that for both of us. | Нет, думаю мама уже достаточно кричала на нас обоих. |
| Death has already given me enough of a headache. | Смерть уже достаточно принесла мне головной боли. |
| You've already said enough, go ahead. | Ты уже сказала достаточно, так что продолжай. |
| It's the advancement of paranormal research that's reward enough. | Продвижение в области паранормальных исследований - уже великая награда. |
| He said he'd given enough. | Он сказал, что дал уже достаточно. |
| Those Koenigs are tough, but they've been through enough already. | Эти Кейнеги сильные, но они и так уже через много прошли. |
| I got enough on you to have you shot. | Вы меня уже настолько достали, я бы вас сам пристрелил. |
| I think I see enough monsters in the world already. | Мне кажется я уже насмотрелся на монстров в жизни. |