Примеры в контексте "Enough - Уже"

Примеры: Enough - Уже
But there's already enough evidence out there to take the president down. Но у нас уже хватает улик, чтобы отстранить президента.
And while that loss is punishment enough, rest assured, I will heap more suffering upon his head. И несмотря на то, что эта потеря - уже само по себе наказание, будь уверена, я заставлю его как следует страдать.
It's bad enough that Lucien's bite could kill you. Достаточно уже того, что укус Люсьена может убить тебя.
Okay, you know what? That's enough because... Так, знаете, это уже чересчур...
You're managing to do that well enough already. Ты уже сама это отлично сделала.
OK, Katie, we've played enough now. Так, Кэйти, мы уже наигрались.
I'm sorry, I think I've heard enough of this guy. Прости, но этот парёнь уже достал.
Then I'll be making enough money... А там уже столько денег заработаю...
My nose is brown enough already, thank you. Спасибо, но меня и так уже считают подхалимом.
I got enough people worried about me already. Уже и так слишком много людей это делают.
Probably got far enough from the cave-in. Наверное, мы уже далеко от обвала.
She thinks she did, that's close enough. Она думает, что уже достаточно насобирала.
Haven't you done enough already? А не достаточно ли ты уже сделал?
You've honoured my father's memory enough. Ты Уже Достаточно Почтил Память Моего Отца.
The man in the yellow suit... has taken enough from us already. Человек в желтом костюме... уже достаточно забрал у нас.
The situation is bad enough already. Положение и так уже достаточно плохо.
You have done enough, sir. Вы уже сделали достаточно, сэр.
No. I think your mom's done enough of that for both of us. Нет, думаю мама уже достаточно кричала на нас обоих.
Death has already given me enough of a headache. Смерть уже достаточно принесла мне головной боли.
You've already said enough, go ahead. Ты уже сказала достаточно, так что продолжай.
It's the advancement of paranormal research that's reward enough. Продвижение в области паранормальных исследований - уже великая награда.
He said he'd given enough. Он сказал, что дал уже достаточно.
Those Koenigs are tough, but they've been through enough already. Эти Кейнеги сильные, но они и так уже через много прошли.
I got enough on you to have you shot. Вы меня уже настолько достали, я бы вас сам пристрелил.
I think I see enough monsters in the world already. Мне кажется я уже насмотрелся на монстров в жизни.