I've lived enough, it really doesn't matter |
Я уже достаточно пожила. |
You've caused me enough trouble for one morning. |
Ты уже достаточно насолила. |
You used the Queen to lure me. Enough play-acting. Kill me! |
чтобы добраться до меня убей уже меня! |
Seen enough of those. |
Я уже увидел всё, что мне нужно. |
OK, enough about him. I get it. |
Все, хватит уже. |
The numbers are shaky enough as it is. |
Нас тут уже хватает. |
Okay, I think I'm warm enough now. |
Всё, я уже согрелась. |
That's enough out of you, Yank. |
Хорош уже, Янк. |
Zack, enough, can't you stop it |
Зак, ну хватит уже. |
That will be quite enough of that, young lady! |
Хватит уже, юная леди! |
Enough Blair-bashing. DAN: |
Хорошо, хватит уже про Блер. |
We have more than enough of them. |
Мы на это уже насмотрелись. |
Stop it! That's enough! |
Да хватит уже, надоело. |
You've made enough conversation already. |
Ты уже и так наговорился. |
We've been there quite enough already. |
Да гуляли уже, нагупяпись. |
I've seen enough of your face! |
Я уже на тебя насмотрелся! |
Enough. You're showing us up. |
Ты уже всех достал. |
What did I say? Enough about that. |
Хватит уже об этом. |
Enough of the role playing. |
Разве уже не хватит играть? Достаточно. |