| Thank you, M, we've seen enough. | Благодарю, мы уже достаточно увидели. |
| I've been through enough of them. | Я уже достаточно на них насмотрелся. |
| Omura... you have done quite enough. | Омура,... вы уже достаточно сделали. |
| Just knowing you're there for me is enough. | То что ты могла бы сделать это для меня уже мне помогает. |
| And look, you already have enough on your plate with him. | И вообще, тебе уже достаточно отца. |
| Cyrus, I think that is enough. | Сайрус, думаю, уже достаточно. |
| You know, I think I've given you guys enough of my time today. | Знаете, ребята, я потратил на вас уже достаточно своего времени сегодня. |
| I think you've done enough. | Я думаю, ты уже достаточно сделал. |
| Though that person's already been punished enough, losing a sweet penny like that. | Хотя тот человек уже достаточно наказан, потеряв такой замечательный пенни. |
| Going on blind dates and humiliating the family reputation has been done enough. | Ты уже достаточно находился на свидания и оскорбил репутацию нашей семьи. |
| You've already done more than enough. | Ты и так уже много для меня сделала. |
| What we've done is bad enough. | Мы уже достаточно наследили в этом деле. |
| You said there were enough dance shows. | Ты сказал, что уже достаточно таких. |
| You know, and Eric hates the guy enough already. | Ты знаешь, и Эрик уже достаточно сильно ненавидит этого парня. |
| Phil had suffered enough already, and I didn't want him to go to jail. | Фил уже достаточно намучился, так что я не хотела, чтобы он отправлялся в тюрьму. |
| I've taken enough of you and this night. | Я уже достаточно натерпелся от тебя и от этой ночи. |
| Please, you've done enough. | Вы уже сделали все, что могли. |
| The specter of rising racial tensions is worrying enough. | Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу. |
| But the level that computers have reached already is scary enough. | Но уровень, которого компьютеры достигли, уже может внушить страх. |
| If the increase in steel tariffs were an isolated incident it would be bad enough. | Было бы уже достаточно плохо, будь повышение тарифов на сталь изолированным инцидентом. |
| That is 70 miles an hour already and it isn't enough. | Скорость - 110 километров в час, и ее уже не хватает. |
| As soon as she was old enough she left school. | Будучи уже тяжело больной, она до последнего ходила в школу. |
| And your family has been through enough hardship already. | Ваша семья уже прошла через столько трудностей... |
| You've already stuck your nose in enough. | Ты уже достаточно сунул в это свой нос. |
| Trust me, I've been punished enough. | Поверь мне, я уже наказан достаточно. |