Примеры в контексте "Enough - Уже"

Примеры: Enough - Уже
I've heard enough of this! Я уже довольно наслушалась. Сядьте, мисс.
Maybe there'll be a time for names soon enough. Может, уже скоро придет время для имен.
You've been through enough as it is. Ты и так уже многое пережила.
We'd nearly saved up enough. Мы уже почти накопили нужную сумму.
I believe I've had quite enough of that. Мне кажется, этого у меня было уже предостаточно.
Well, now I am saying he is old enough. Сейчас я говорю, что уже пора.
Numerous tests have provided the nuclear-weapon States with enough knowledge that they are no longer dependent upon explosions. Многочисленные испытания уже позволили государствам, обладающим ядерным оружием, накопить достаточно знаний, и теперь они более не нуждаются в проведении взрывов.
The people of Somalia have suffered enough. Сомалийский народ уже перенес достаточно страданий.
Darling, enough already with those ridiculous scarves. Дорогой, хватит уже с этими нелепыми шарфами.
So enough with the drama and the tragedy. Достаточно уже драм и трагедий. В нашей семье их было достаточно.
I already lost you once, that was enough. Однажды я тебя уже потерял, не хочу этого повторять.
No, it's just enough now. Нет, просто я уже начитался.
I think that's enough on the ornaments. Думаю, что украшений уже хватит.
No, Simon, you've been through enough already. Нет, Саймон, ты уже слишком многое пережил.
When you took her in for questioning, he'd already told you there wasn't enough evidence. Когда вы забрали ее на допрос, он уже сказал вам, что доказательств недостаточно.
No, I've seen enough. Нет, я достаточно уже видел.
I've caused my wife and son enough pain. Я уже причинил достаточно боли жене и сыну.
It's bad enough down there for one woman, much less two. Там достаточно опасно для одной женщины, не говоря уже о двух.
You think you done enough damage already? Вам не кажется, что вы уже достаточно сделали?
Please, Mr. Reagan, you've already done more than enough. Да ладно, мистер Рэйган, вы и так уже сделали больше, чем достаточно.
I think you've had about enough. Мне кажется, тебе уже хватит.
This place has done you enough harm, and you it. Это место тебя уже достаточно ранило, как и ты его.
Unless you already have enough on your plate. Если только у тебя уже не полная тарелка.
I've spent enough time on that for one day. Я потратила на это уже достаточно времени, хватит на сегодня.
Okay, enough of the lovey-dovey. Так, достаточно уже этой телячьей нежности.