That line already contains enough emotion. |
Ёти строки уже сами по себе содержат достаточно эмоций. |
Well, maybe just knowing we could is enough. |
Ну, возможно, простого знания, что мы могли бы, уже достаточно. |
Plenty enough girls to look to. |
Уже достаточно девушек, чтобы за ними присматривать. |
It's enough you pick on me. |
Уже достаточно, что Ты наградил меня... пятью дочерьми и жизнью в бедности. |
That's probably enough hugging now. |
Ещё до Америки... Уже, наверное, достаточно объятий. |
No, you've done more than enough, truly. |
Нет, по правде говоря, ты и так уже сделала больше, чем надо. |
But I think she's suffered enough. |
Ведь по его мнению: он уже достаточно получил ущерба. |
Prove that you are old enough and we can trust you. |
Докажите, что вы уже достаточно взрослые, и мы можем вам доверять. |
Whatever you are trying to say is clear enough. |
Что бы Вы ни пытались сказать, этого уже точно достаточно. |
It's bad enough you killed a guard. |
То, что ты убил охранника - уже достаточно плохо. |
You've helped more than enough already. |
Ты и так мне помог уже более, чем достаточно. |
Some have enough points to go home. |
У кого-то уже достаточно наград для отправки их домой. |
You're making enough dough to buy yourself another pair. |
Вы уже достаточно заработали для того, чтобы купить себе еще одну пару. |
What you have practised against our people is more than enough. |
То, что вы совершаете в отношении нашего народа, уже более, чем достаточно. |
The current crisis suggests that this is no longer enough. |
Текущий кризис говорит о том, что этих мер уже не достаточно. |
I think we've heard enough. |
Кингсли: Думаю, мы уже услышали достаточно. |
I think the girls have suffered quite enough abandonment. |
Я думаю, что девочки уже достаточно пострадали от твоего отсутствия. |
Because of the barrier, the villages could no longer produce even enough olive oil for their own use. |
Из-за строительства стены жители деревень не могут уже произвести достаточно оливкового масла даже для своего собственного потребления. |
The Eastern European Group countries firmly believe that 15 years of deadlock in the Conference on Disarmament is enough. |
Страны Восточноевропейской группы твердо верят, что 15 лет затора на Конференции по разоружению уже достаточно. |
Some speakers considered that GATS already provided enough flexibilities to allow governments to take adequate measures for prudential reasons. |
По мнению некоторых ораторов, положения ГАТС уже являются достаточно гибкими и позволяют правительствам принимать адекватные меры по пруденциальным мотивам. |
No, that is definitive enough. |
Нет, я уже сказала достаточно. |
I have interfered in the lives of our neighbours enough already. |
Я уже достаточно к соседям в жизнь вмешивалась. |
I have endured enough disobedience on my patch for one week. |
Мне уже достаточно перечили на этой неделе. |
I know we were both kids, but he was old enough. |
Мы оба были детьми, но он уже был достаточно взрослым. |
Okay, I think that's enough about me. |
Хрошо, Я думаю, что обо мне уже достаточно. |