Implementation strategies would need to be supported by measures such as capacity building, education, training and information. |
Стратегии осуществления должны подкрепляться такими мерами, как укрепление потенциала, образование, подготовка кадров и распространение информации. |
No less important for development are education and cultural, scientific and technical training. |
Не менее важными для развития являются образование, культурная и научно-техническая подготовка. |
The reintegration of refugees in Haiti is a large-scale project that affects health, education, agriculture, training and many other areas. |
Реинтеграция беженцев в Гаити - это широкомасштабная задача, затрагивающая такие области, как здравоохранение, образование, сельское хозяйство, профессиональная подготовка и многие другие. |
Programmes for rehabilitation also include vocational education, where prisoners are trained in as many as 22 trades. |
В программы перевоспитания также входит профессиональное обучение, в рамках которого осуществляется подготовка заключенных по примерно 22 специальностям. |
Staffing levels and their education and training have also been considered. |
Учитываются также штатная численность сотрудников, их образование и подготовка. |
The Prince Andrew School has an agricultural section, to which most of the agricultural education is confined. |
В Школе им. принца Эндрю имеется сельскохозяйственное отделение, на котором ведется подготовка большей части специалистов в области сельского хозяйства. |
Essential medical supplies and health education was provided on different aspects of acute respiratory infection prevention. |
Были предоставлены основные медицинские материалы и обеспечена медицинская подготовка по различным аспектам профилактики острых респираторных заболеваний. |
Extra tuition is offered through the State institutions of further education to those interested in sitting the above examinations. |
В государственных учебных заведениях обеспечивается дополнительная подготовка для лиц, заинтересованных в сдаче вышеуказанных экзаменов. |
Industrial development, education and training, and women in development were dropped as areas of concentration. |
Из числа основных направлений были исключены промышленное развитие, образование и подготовка кадров и обеспечение участия женщин в процессе развития. |
Labour market training is a supplement to ordinary education. |
Подготовка к рынку труда дополняет обычное образование. |
Technical teams, consisting of education specialists and teachers, are being trained at regional and subregional levels. |
На региональном и субрегиональном уровнях проводится подготовка профессиональных групп в составе специалистов в области образования и учителей. |
Training in environmental management and sustainable development are needed at all levels of the education system. |
Подготовка по вопросам рационального использования окружающей среды и устойчивому развитию необходима на всех уровнях системы образования. |
In conclusion, she noted that training and education were virtually meaningless without the institutional infrastructure within which experts could carry out their work. |
В заключение она отмечает, что без организационной инфраструктуры, в рамках которой специалисты могли бы проводить свою работу, профессиональная подготовка и образование по существу не имеют смысла. |
However, education and training were also needed, and he asked how such training was conducted. |
Вместе с тем существует также необходимость в обучении и подготовке, и он спрашивает, каким образом организуется такая подготовка. |
We are undertaking projects in such fields as education and training, health, legal infrastructure, water resources and income generation. |
Мы реализуем проекты в таких областях, как образование и подготовка кадров, здравоохранение, правовая инфраструктура, водные ресурсы и создание доходов. |
In the field of education, the 1995-2005 bilingual intercultural teaching programme had been implemented, and bilingual teachers were currently being trained. |
В секторе образования была разработана межкультурная двуязычная учебная программа на 1995-2005 годы, и в настоящее время осуществляется подготовка преподавателей со знанием двух языков. |
The Group noted that training and education of experts worldwide is, and will be, an important issue. |
Группа отметила, что одним из важных вопросов является и будет оставаться подготовка и обучение экспертов во всем мире. |
Such training can include not just formal education but also skills such as budgeting, accounting and marketing. |
Такая подготовка может состоять не только из формального обучения, но и приобретения навыков в таких областях, как финансирование, бухгалтерское дело и торговля. |
Management education and training are essential to enhance entrepreneurship development. |
Общеобразовательная и профессиональная подготовка управленческих кадров является непременным условием расширения развития предпринимательства. |
The key lay in education and training at an informal level. |
Основным же условием являются образование и профессиональная подготовка на неформальном уровне. |
The policy of affirmative action in areas such as education, training and employment is particularly welcomed. |
Комитет особенно приветствует антидискриминационные меры в таких областях, как образование, профессиональная подготовка и занятость населения. |
Governments very often implement part of the investment programme through State enterprises and administrations (e.g., forestry education and training, research). |
Осуществляя свои инвестиционные программы, правительства очень часто прибегают в той или иной мере к помощи государственных предприятий и учреждений (примерами могут служить преподавание лесоводства и профессиональная подготовка, а также научные исследования в этой области). |
Vocational training is one of the few areas of education for which the federal authorities have primary responsibility. |
Профессиональная подготовка является одной из тех немногих сфер образования, где основная ответственность возлагается на федеральные органы. |
Through education, training and employment, women were to have opportunities for personal fulfilment. |
Образование, профессиональная подготовка и трудоустройство должны были открыть перед женщинами возможности для самореализации. |
In order to attain that objective, education and training must be accessible to all persons, young women in particular. |
Для достижения этой цели образование и профессиональная подготовка должны быть доступны всем, в особенности молодым женщинам. |