| "COMPREHENSIVE HEALTH AND PHYSICAL EDUCATION". | Для этого необходимо и здоровье, и физическая подготовка». |
| Training in the new structure and mandate of the Department of Girls' Education | Учебная подготовка по вопросам новой структуры и мандата Департамента образования девочек |
| Financing allocated under the LEPF guideline, "Environmental Education and Training": | Финансовые средства, выделенные по линии административного предписания ЛФООС "Экологическое просвещение и профессиональная подготовка": |
| Education and job training to enhance marketable skills for all, especially vulnerable groups, including persons with disabilities; | образование и профессиональная подготовка для повышения квалификации всех людей, особенно уязвимых групп, включая инвалидов; |
| Education, training, childhood and youth | Образование, профессиональная подготовка, дети и подростки |
| Education and vocational training in the field of immovable cultural heritage | Обучение и профессиональная подготовка по вопросам недвижимого культурного наследия |
| One of the fundamental areas of intervention of the plan, which included measures for implementing the convention, was Education, Training and Information. | Одним из основных предусмотренных планом направлений деятельности, включая меры по осуществлению Конвенции, стали образование, профессиональная подготовка и информация. |
| B. Education and training of personnel. | В. Обучение и подготовка персонала 23 |
| C. Education and training for inspectors. | С. Обучение и подготовка инспекторов 26 |
| Article 10: Education and training 48 - 53 14 | Статья 10: Образование и подготовка 48 - 53 20 |
| Education and training of medical staff and other civilian staff | Просвещение и профессиональная подготовка медицинского и иного гражданского персонала |
| The Qualifications (Education and Training) Act 1999 places new emphasis on learners and also provides a national framework of qualifications. | Закон 1999 года о присвоении квалификаций (образование и профессиональная подготовка) делает новый акцент на учащихся и предусматривает создание национальной системы присвоения квалификаций. |
| EDUCATION AND INFORMATION CONCERNING THE PROHIBITION OF TORTURE; TRAINING OF CIVILIAN AND MILITARY LAW ENFORCEMENT PERSONNEL | ПРОСВЕТИТЕЛЬНАЯ И ИНФОРМАЦИОННАЯ РАБОТЫ, СВЯЗАННАЯ С ЗАПРЕЩЕНИЕМ ПЫТОК; ПОДГОТОВКА ГРАЖДАНСКОГО И ВОЕННОГО ПЕРСОНАЛА, ОБЕСПЕЧИВАЮЩЕГО ПРИМЕНЕНИЕ ЗАКОНОВ |
| Education and training were crucial to expand women's opportunities to participate in the economy and in promoting their social inclusion. | Образование и профессиональная подготовка имеют важнейшее значение для расширения возможностей женщин в области их участия в экономике и для содействия их включения в социальную жизнь. |
| Education and training, however, do not have the same significance for women as for men. The latter benefit more from their educational background in their career advancement. | Однако для женщин образование и подготовка не имеют такого же значения, как для мужчин, поскольку в процессе продвижения по службе мужчины могут рассчитывать на более значительные преимущества за счет полученного образования, чем женщины. |
| Education on the content, direction, purpose and methodologies of integration for people throughout the ministries and local governments was also extremely helpful. | Чрезвычайно большое значение также имеет подготовка работников министерств и местных органов власти с целью их ознакомления с содержанием, направлениями, целями и методологиями деятельности по обеспечению учета. |
| Education and training in indigenous and general rights | Образование и подготовка в области прав коренных народов и общих прав |
| Event on "Education in emergencies: A future for children" | Мероприятие на тему «Организация обучения в условиях чрезвычайных ситуаций: подготовка детей к будущей жизни» |
| Education and training were necessities for the full and equal participation of women at all levels of decision-making and in shaping the future of their communities. | Образование и профессиональная подготовка являются необходимыми факторами для обеспечения всестороннего и равного участия женщин в деятельности, проводимой на всех уровнях процесса принятия решений, и в определении будущего их общин. |
| Education and training are essential components in the development of a country's capacity to increase economic and social benefits from mineral extraction and processing. | Важными элементами в деле расширения возможностей той или иной страны с точки зрения увеличения экономических и социальных выгод добычи и переработки полезных ископаемых являются образование и подготовка кадров. |
| Education in the field of human rights is conducted in the relevant republic and provincial state agencies and independent state authorities for the protection of human rights. | Подготовка по правам человека проводится в профильных республиканских и краевых государственных ведомствах и независимых государственных органах по защите прав человека. |
| E. Employability, Education and Training | Е. ВОЗМОЖНОСТИ ТРУДОУСТРОЙСТВА, ОБРАЗОВАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА |
| Education and training was crucial to women's empowerment, since it would give them the knowledge and skills required to contribute fully in society. | Большое значение для расширения прав и возможностей женщин имеют образование и профессиональная подготовка, поскольку они позволяют им овладеть знаниями и навыками, необходимыми для всестороннего участия в жизни общества. |
| The Committee recommends that all training of public officials be assessed and evaluated by a qualified independent body such as the envisaged independent evaluation body attached to the Ministry of Education and Culture which will start work in 2011. | Комитет рекомендует, чтобы любая подготовка государственных служащих рассматривалась и оценивалась таким квалифицированным независимым органом, как независимый орган по оценке при Министерстве образования и культуры, который начнет действовать в 2011 году. |
| Employment and Professional Training Fund - Technical and Vocational Education and Training (TVET) | Фонд занятости и профессионального обучения - техническое и профессиональное образование и подготовка |