Education, training, public awareness and public participation are social instruments which can be useful for gaining the cooperation of social groups (key sectors, business, communities and individuals) in addressing climate change issues. |
Ь) просвещение, профессиональная подготовка, информирование общественности и участие общественности представляют собой социальные инструменты, которые могут быть полезными для обеспечения сотрудничества социальных групп (ключевых секторов, предпринимателей, общин и отдельных лиц) в деле решения проблем, связанных с изменением климата. |
E. The Pillars of the Agricultural and Food Policy, Programmes and Instruments Education and training of farmers Research institutions Agriculture schools Training centres Extension services |
h) подготовка системы управления сельского хозяйства и пищевой промышленности путем проведения постепенной институциональной перестройки и создание технических и организационных условий для перехода на использование регулирующих и контролирующих механизмов. |
Social Work Branch, Education and training on social animation, Young women, 45 |
отдел социальных услуг, образование и профессиональная подготовка социальных работников, молодые женщины, 45 |
In 2006, under a scheme funded by the Ministry of Education, Youth and Sport, some 400 Roma teaching assistants had been employed in schools and more were being trained. |
В 2006 году в рамках одного из проектов, финансируемых министерством по делам образования, молодежи и спорта, в школах работали приблизительно 400 помощников учителей из числа рома и ведется подготовка дополнительного контингента таких помощников. |
Increased Employment of, and Specialized Training for, Women Judges, Prosecutors and Lawyers as well as the Provision of Legal Education and Assistance for Female Citizenry |
Расширение возможностей в области занятости и специальная профессиональная подготовка женщин-судей, прокуроров и адвокатов, а также правовое образование и оказание правовой помощи женщинам |
Education and training, marketing support, physical infrastructure, financing, small and medium-scale enterprises support and technology cooperation, integration into technological and institutional networks are further relevant factors at the meta level. |
Образование и профессиональная подготовка, сбытовая поддержка, физическая инфраструктура, финансирование, поддержка малых и средних предприятий и технологическая кооперация, интеграция в технологические и институциональные сети, - это дополнительные значимые факторы метауровня. |
The Meeting noted that the theme of the first informal open session, selected in consultations with the focal points for the Meeting, would be "Education and training in space-related areas: challenges and opportunities in the United Nations system". |
Совещание отметило, что темой первой неофициальной открытой сессии, которая была определена на основе консультаций с координаторами Совещания, будет "Образование и профессиональная подготовка в связанных с космосом областях: задачи и возможности в системе Организации Объединенных Наций". |
It welcomes in this regard the appointment of the Commission for Analysis of the Problem of Violence in Slovene Education in 2003 charged with providing proposals for measures to deal with cases of violence, including regular additional training for teachers. |
В этой связи он приветствует назначение в 2003 году Комиссии по углубленному изучению проблемы насилия в системе образования Словении, в обязанность которой вменена подготовка предложений по мерам, направленным на устранение случаев насилия, включая организацию на регулярной основе соответствующих курсов дополнительной подготовки для преподавательского состава. |
Education, training and human resource development are essential to the achievement of each individual's own potential and aspirations; they are also central to the nation's ability to achieve sustainable development. |
Образование, профессиональная подготовка и развитие людских ресурсов имеют важнейшее значение для реализации чаяний и возможностей каждого человека; это также важно, для того чтобы страна могла достичь целей устойчивого развития. |
The training will involve the assistance of technical experts in human rights curriculum in order to ensure that components of Human Rights Education are effectively integrated into the different learning areas to bring the required desirable behavioural changes in pupils. |
Подготовка будет осуществляться при содействии технических экспертов по вопросам составления учебных программ в области прав человека, что позволит обеспечить эффективную интеграцию просвещения в области прав человека в различные аспекты процесса обучения в интересах достижения необходимых и желательных изменений в поведении учащихся. |
This database includes a set of indicators in eight themes: Population, Family, Education and Training, Activity Employment and Unemployment, Conciliation employment and family responsibilities, Health, Decision making, and Crime and Violence. |
В эту базу данных входит набор показателей по восьми темам: Население, Семья, Образование и профессиональная подготовка, Активная занятость и безработица, Совмещение трудовой деятельности с семейными обязанностями, Здравоохранение, Принятие решений и Преступность и насилие. |
Furthermore, training related to gender equality is conducted for members of school faculty at the National Center for Teachers' Development and the National Women's Education Center. |
С другой стороны, для школьных учителей проводится подготовка по вопросам гендерного равенства, организуемая Национальным центром повышения квалификации учителей и Национальным центром по вопросам женского образования. |
Education and training emerged as one of the chief strategies for strengthening indigenous media and for improving the coverage of indigenous issues by the mainstream media. |
Образование и профессиональная подготовка были признаны одним из важнейших направлений стратегии, направленной на укрепление средств массовой информации коренных народов и на улучшение освещения проблем коренных народов в центральных средствах массовой информации. |
Special hardship case assistance included a range of responses from basic food support to shelter repair or reconstruction, selective cash assistance and/or preferential access to other UNRWA services, such as training in the vocational training centres administered by the Department of Education. |
Помощь особо нуждающимся лицам включала в себя широкий круг деятельности от основной продовольственной помощи до ремонта или перестройки жилья, выборочной денежной помощи и/или льготного доступа к другим оказываемым БАПОР услугам, таким, как подготовка в центрах профессионально-технического обучения, находящихся в ведении департамента образования. |
The Peace Institute had held training sessions for judges and prosecutors and the Institute for Ethnic and Regional Studies had organized the project "Training and Education for Combating Discrimination in Slovenia". |
Институт мира провел совещания по профессиональной подготовке судей и прокуроров, а Институт этнических и региональных исследований разработал проект "Профессиональная подготовка и образование для борьбы с дискриминацией в Словении". |
The following majors are currently offered to students: 04.03.01 Chemistry, Bachelor's degree program; 04.05.01 Fundamental and Applied Chemistry, Specialist Degree program; 04.04.01 Chemistry, Master's degree program; 44.03.01 Pedagogical Education, Bachelor's degree program. |
В настоящее время идет подготовка по специальностям: 04.03.01 Химия бакалавр; 04.05.01 Фундаментальная и прикладная химия специалитет; 04.04.01 Химия магистр; 44.03.01 Педагогическое образование бакалавриат. |
This salary is set by agreement between the Ministry of Education and Worship and the Ministry of Finance and takes account of professional training and further training, seniority and discipline and punctuality. |
Эта заработная плата определяется соглашением между Министерством просвещения и культов и Министерством финансов, и при этом учитываются профессиональная подготовка и повышение профессиональной квалификации, стаж, преподаваемая дисциплина и пунктуальность. |
In the framework of the United Nations Decade for Human Rights Education, prepare and disseminate information on gender aspects of the Decade and its goals (Centre for Human Rights, UNESCO). |
Подготовка и распространение в рамках Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций информации о гендерных аспектах Десятилетия и его целях (Центр по правам человека, ЮНЕСКО). |
Education, training, exchange and twinning programmes and other means of developing human resources in the biological sciences and technology relevant to the implementation of the Convention, particularly in developing countries; |
обучение, подготовка кадров, обменные и твининговые программы, а также другие меры по развитию людских ресурсов в сфере биологических наук и технологии, имеющих отношение к осуществлению Конвенции, особенно в развивающихся странах; |
Pasifika early childhood education teacher education |
Подготовка преподавателей для системы дошкольного обучения на языках тихоокеанских народов |
1976-1980 Faculty of Law, Charles University, Prague. 1981 Doctor of Law; Doctoral Thesis: Purpose of Punishment. 1989-1991 Criminal Procedural Law Postgraduate Education at the Faculty of Law, Charles University, Prague. |
1976-1980 годы: юридический факультет Карлова университета, Прага; 1981 год: доктор права; докторская диссертация «Цель наказания»; 1989-1991 годы: аспирантская подготовка на юридическом факультете Карлова университета, Прага, по уголовно-процессуальному праву. |
Initiatives to train the armed forces in human rights and international humanitarian law include, among others, the Education System Strategic Plan (PESE), the Single Teaching Model for Human Rights and International Humanitarian Law, group training in regional scenarios and analysis of lessons learned. |
К числу инициатив в области подготовки военнослужащих по вопросам прав человека и международного гуманитарного права относятся, в частности, Стратегический учебный план, Единая модель подготовки по вопросам прав человека и международного гуманитарного права, групповая подготовка, учитывающая региональную специфику, и анализ извлеченных уроков. |
Workshop Trainer: Production of Health Education materials for health educators in the Regional WHO Demonstration (Training and Research Centre for Oral Health, Syria, 1997) |
Практикум для инструкторов: подготовка материалов ВОЗ по санитарному просвещению для инструкторов по сан-просвет работе на региональном уровне (Научно-исследовательский центр гигиены полости рта, Сирия, 1997 год) |
Education: Doctoral degree in medicine, State University of Guayaquil (1968); specialized postgraduate studies in forensic medicine, Cologne Institute of Forensic Medicine, Germany (1975-1977). |
Образование: степень доктора медицины, Государственный университет Гуаякиля (1968 год); специальная аспирантская подготовка в области судебной медицины, Кёльнский институт судебной медицины, Германия (1975-1977 годы). |
(a) A document entitled "Education for a viable future in the Americas" is being prepared, which reflects international thinking on the subject, following the meeting on that theme organized by UNESCO in Thessaloniki, Greece, in December 1997. |
а) подготовка документа, озаглавленного "Образование во имя будущего процветания Северной и Южной Америки", в котором должен найти отражение международный подход к этому вопросу, с учетом результатов совещания по этой проблеме, организованного ЮНЕСКО в Салониках, Греция, в декабре 1997 года. |