The role of the education and the training of the mass media were meant to prevent discrimination. |
Воспитание и профессиональная подготовка работников средств массовой информации призваны содействовать предотвращению дискриминации. |
Such comprehensive training includes wide-ranging education on humanitarian obligations under the Geneva Conventions and other international instruments including the CAT. |
Такая всеобъемлющая подготовка включает ознакомление с широким кругом гуманитарных обязательств по Женевским конвенциям и другим международным договорам, включая КПП. |
They need to be trained through short courses, continuing education programmes, and teamwork. |
Их подготовка должна осуществляться через посредство краткосрочных курсов, программ непрерывного образования и совместную работу. |
Currently, a new national policy for environmental education is in preparation. |
В настоящее время ведется подготовка новой национальной политики в области экологического просвещения. |
Other tools, such as vocational training and education for children, would also be useful to returnees as they resettled. |
Помочь беженцам в возвращении могут и другие средства, такие как профессиональная подготовка и образование детей. |
research and education related to public health will advance. |
получат развитие подготовка медицинских работников и проведение научных исследований, связанных с охраной здоровья населения. |
Representatives of the Slovenian Police have explained that regular professional education and training is organised for police officers at several levels. |
Представители словенской полиции пояснили, что регулярная профессиональная подготовка сотрудников полиции организуется на нескольких уровнях. |
States may offer information on measures such as dissemination of information, education and training, publicity, and allocation of budgetary resources. |
Государства могут представить данные о мерах, принимаемых в таких областях, как распространение информации, образование и профессиональная подготовка, просвещение и выделение бюджетных ассигнований. |
In addition to formal education, vocational training is important in providing specialized skills for business development. |
Помимо формального образования важное значение для формирования специализированных производственных навыков, необходимых для развития бизнеса, имеет профессионально-техническая подготовка. |
Raising human capital and skills through education and training is essential to building domestic capabilities. |
Развитие человеческого капитала и подготовка кадров с помощью образования и профессиональной подготовки необходимы для расширения возможностей стран. |
The education and training arranged with these funds is free of charge for the participating teachers. |
Образование и профессиональная подготовка, организуемые за счет этих средств, являются для участвующих учителей бесплатными. |
Promoting education and training are critical for that reason and should be a part of international action. |
Поэтому критически важны образование и подготовка, и они должны стать частью международных действий. |
Non-formal education is also offered and so is vocational training. |
Обеспечиваются также неформальное образование и профессионально-техническая подготовка. |
Juveniles in conflict with the law should be provided with alternatives to detention and given psychological and social assistance, training and education. |
Малолетним правонарушителям должны быть предоставлены альтернативы заключению под стражу и оказана психологическая и социальная помощь, обеспечены подготовка и образование. |
Human rights education and training is closely related to the implementation of the right to information. |
Образование и подготовка в области прав человека тесно связаны с осуществлением права на информацию. |
Technical education and vocational training fall within the remit of the Ministry of Technical Education and Vocational Training. |
Техническое образование и профессиональная подготовка относятся к компетенции Министерства технического образования и профессиональной подготовки. |
Education for judicial authorities is performed within the Center for education of judicial officials, organized as a special organizational unit of the Supreme Court. |
Подготовка работников суда осуществляется специальным центром по подготовке должностных лиц судебной системы, функционирующим в качестве специального подразделения при Верховном суде. |
General education, basic vocational education and vocational training are provided in evening (shift) schools, vocational schools and training and production workshops. |
Общее образование, начальное профессиональное образование и профессиональная подготовка осуществляется на базе вечерних (сменных) образовательных школ, профессиональных училищ и учебно-производственных мастерских. |
Public awareness, education at all levels, and professional education and training on the inter-dependence of disasters with development, climate change and variability, disaster risk vulnerability, and exposure are the foundations of a culture of prevention and the implementation of this framework. |
Информирование и просвещение населения, а также профессиональное обучение и подготовка, касающиеся вопросов взаимосвязи между бедствиями и развитием, изменением и изменчивостью климата, уязвимости по отношению к факторам опасности бедствий и подверженности, являются основополагающими элементами формирования культуры предотвращения бедствий и осуществления настоящих рамок. |
The Committee is concerned that military training is included in the mainstream education curriculum and schools provide compulsory military education and training activities, including various levels of exposure to the handling of firearms, for all children under 18 years. |
Комитет выражает озабоченность по поводу того, что военная подготовка включена в основную общеобразовательную программу и что в школах проводятся занятия по обязательной военной подготовке и обучению, в том числе по различным приемам обращения с огнестрельным оружием, для всех детей в возрасте до восемнадцати лет. |
The education for some trade in demand in the labour market can be organized for persons without a minimum education as well, but in that case the preparation is more complex and more expensive. |
Подготовку по некоторым специальностям, пользующимся спросом на рынке труда, можно организовать и для лиц без такого минимального образования, но в этом случае подготовка программ является более сложной и более дорогостоящей. |
It is an approximation in the sense that if the necessary skills required for the performance of a job could be acquired through formal education or training, the ISCED level would indicate the level at which such education and training would have been undertaken. |
Косвенный характер объясняется тем, что если навыки, необходимые для выполнения той или иной работы, могут быть приобретены в рамках системы формального образования и профессиональной подготовки, то уровень МСКО будет указывать уровень, на котором могло быть получено такое образование или профессиональная подготовка. |
The Committee concluded by suggesting that human rights education efforts should reach the largest possible audience, through the use of formal education, and through other measures, such as the production of audio-visual materials. |
В заключение Комитет высказал мнение о том, что усилия по обеспечению образования в области прав человека должны охватывать максимально широкую аудиторию на основе использования механизмов формального образования и осуществления других мер, таких, как подготовка аудиовизуальных материалов. |
Teacher training in the universities is fully religiously integrated and in 1990 the two colleges of education introduced a joint programme of Education for Mutual Understanding. |
Подготовка преподавателей в университетах является интегрированной в религиозном плане, и в 1990 году в обоих этих педагогических колледжах было начато осуществление совместной программы образования в целях взаимопонимания. |
More than 75 teachers and 50 youth leaders were trained, and a national education conference was held in Lima on peace and disarmament education, with 1,000 teachers in attendance. |
Была обеспечена подготовка более 75 учителей и 50 молодежных лидеров, а в Лиме была проведена национальная конференция, посвященная образованию по вопросам мира и разоружения, участие в которой приняли 1000 учителей. |