(a) All India course coordinators met (special education) on the role and responsibilities of the Rehabilitation Council of India in the implementation of the Convention, 4-5 February 2009; |
а) Всеиндийское совещание координаторов учебных курсов (специальная подготовка) по вопросу о роли и обязанностях Индийского совета по вопросам реабилитации в деле осуществления Конвенции, 4 - 5 февраля 2009 года; |
Human rights education and training should embrace and enrich, as well as draw inspiration from, the diversity of civilizations, religions, cultures and traditions of different countries, as it is reflected in the universality of human rights. |
З. Образование и подготовка в области прав человека должны охватывать и обогащать, а также иметь в качестве вдохновляющего начала все многообразие цивилизаций, религий, культур и традиций различных стран, каким оно нашло отражение в универсальности прав человека. |
Human rights education and training is essential for the promotion of universal respect for and observance of all human rights and fundamental freedoms for all, in accordance with the principles of universality, indivisibility and interdependence of human rights. |
Образование и подготовка по правам человека имеют существенное значение для поощрения всеобщего уважения и соблюдения всех прав человека и основных свобод всех лиц в соответствии с принципами универсальности, неделимости и взаимозависимости прав человека. |
Training of 200 peer educators to increase the coverage and ensure continuity of the peer education programme, including the monitoring and supervision of peer educator sessions to UNIFIL personnel |
Подготовка 200 преподавателей-сверстников для улучшения охвата и обеспечения преемственности программы обучения преподавателями-сверстниками, включая мониторинг и контроль за проведением учебных занятий силами сверстников для всего персонала ВСООНЛ |
Finally, continuing international humanitarian law education is being provided to members of the armed forces by the Ministerial International Humanitarian Law Committee, which is part of the relevant department. |
И наконец, ведется постоянная подготовка по вопросам международного гуманитарного права для военнослужащих, организуемая ведомственным комитетом по вопросам международного гуманитарного права, который входит в состав соответствующего департамента. |
Support for families with a view to ensuring children a full education, protection of their rights and interests and their preparation for leading a life as productive members of society; |
поддержка семьи в целях обеспечения полноценного воспитания детей, защита их прав и интересов, подготовка их к полноценной жизни в обществе |
What is the main area of your cooperation (e.g., space exploration, scientific research, testing, education and personnel training, global navigation, disaster management through remote sensing, commercial launch services, etc.)? |
Какова основная область вашего сотрудничества (например, исследование космоса, научные исследования, проведение испытаний, образование и подготовка кадров, глобальная навигация, использование дистанционного зондирования для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, коммерческие услуги по запуску и т.д.)? |
Even prior to its membership in the Council, Costa Rica participated actively, within cross-regional groups of countries, in discussions on such topics as human rights education and training and the connection between human rights, climate change and the environment. |
До того как она стала членом Совета по правам человека, Коста-Рика принимала активное участие в работе межрегиональных групп по таким темам, как образование и подготовка кадров по вопросам прав человека, а также взаимозависимость между правами человека, изменением климата и окружающей средой. |
The prioritized capacity-building areas (education and training, technology transfer) reflected the aspirations of the donors to actively involve the private sector and the general public in the climate process; |
ё) приоритетные области укрепления потенциала (образование и подготовка кадров, передача технологий) отражали стремление доноров активно вовлекать в процесс реагирования на изменение климата частный сектор и широкую общественность; |
In some countries the provision of training and materials for teachers has been complemented by the establishment of networks among schools and teachers or the organization of conferences to facilitate sharing of materials, experiences and replicable practices on climate change education. |
В ряде стран подготовка преподавателей и дидактических материалов для них дополняется созданием сетей, объединяющих школы и преподавателей, или организацией конференции для содействия обмену материалами, опытом и информацией, пригодной для тиражирования методике просвещения по вопросам изменения климата. |
Human rights education and training, including raising human rights awareness among public officials and other professionals, and promoting human rights awareness through educational programs and government-sponsored public information |
Образование и подготовка в области прав человека, в том числе повышение осведомленности по правам человека среди государственных должностных лиц и других специалистов, и распространение знаний о правах человека посредством образовательных программ и финансируемого правительством публичного распространения информации |
Preparation of a brief document by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the role of space in education, as well as the link between space and education, for transmission to the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization |
Подготовка Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях краткого документа о роли космонавтики в образовании и связи между космонавтикой и образованием для препровождения Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры |
(e) The allocation of more resources to the reform of the education sector, in particular tertiary education, and better targeting of investments to address critical areas such as teacher training and strengthening evenly the material base of universities and institutes; |
ё) выделение большего объема ресурсов на реформу сектора образования, и в частности высшего образования, более адресное направление инвестиций для решения проблем в таких критических областях, как подготовка учителей, и равномерное расширение материально-технической базы университетов и институтов; |
(e) Entrepreneurship education and skills: Entrepreneurship education and training was considered a key element in any entrepreneurship policy framework. |
е) обучение и повышение квалификации предпринимателей: по мнению участников, обучение и подготовка кадров по вопросам предпринимательства являются ключевым элементом любых рамок политики в области развития предпринимательства. |
1.3 National education policies and programmes (initiation to the environment and to forests, education of women in sectors traditionally "reserved" for men, type of training available, PR campaigns) |
1.3 Национальная политика и программы в области образования (подготовка по вопросам охраны окружающей среды и лесного хозяйства, подготовка женщин для работы в секторах, традиционно "зарезервированных" для мужчин, существующие учебные заведения, кампании в области СО) |
Advice was provided through the United Nations Electoral Support Team to the Technical Secretariat for the Administration of Elections and the National Elections Commission in the following areas: management and administration, legal, civic education and public information, voter education and training, logistics and information technology |
Осуществлялось при содействии Группы Организации Объединенных Наций по поддержке выборов консультирование технического секретариата по проведению выборов и национальной избирательной комиссии в следующих областях: управление и руководство, правовые вопросы, гражданское воспитание и общественная информация, просвещение избирателей и профессиональная подготовка; материально-техническое обеспечение и информационные технологии |
In the centres under the direction of the Institute for Employment and Vocational Training, in the module "Education and Training for Young People and Adults", a double certification in education and vocational training is given to trainees. |
В центрах под руководством Института по проблемам занятости и профессиональной подготовки, в составе модуля "Образование и профессиональная подготовка молодежи и взрослых", обучаемые получают двойной аттестат об образовании и профессиональной подготовке. |
The National Committee on Human Rights Education adopted in July 1999 an action plan which is focused on human rights education at the school and university levels and on the training of law enforcement officials. |
В июле 1999 года Национальный комитет по вопросам просвещения в области прав человека принял план действий, в центре внимания которого находится работа по просвещению в области прав человека в школах и университетах, а также соответствующая подготовка должностных лиц правоохранительных органов. |
Education and training and the need for information on and access to consistent education and training programmes; |
образование и профессиональная подготовка и необходимость информации о согласованных образовательных программах и программах профессиональной подготовки и о доступе к ним; |
Education and training: 426 projects especially for women and girls excluded from formal education; e.g. Madagascar - Ihosy: Alphabetization and professional training for 80 adult women |
Образование и подготовка: 426 проектов, специально предназначенных для женщин и девочек, лишенных возможности получать формальное образование. |
Human rights education and training has become one of the main pillars of the Indonesian National Action Plan on Human Rights for the period 1998 - 2003, and again in 2004 - 2009. |
Образование и подготовка в области прав человека фигурируют в качестве одной из основных целей индонезийского Национального плана действий в области прав человека на период с 1998 по 2003 год и затем на 2004-2009 годы. |
Capacity-building: education and vocational training are fundamental for reaching self-sufficiency and initiating positive development loops, with particular regard to responsible natural resources management, which is a vital skill in consideration of the current climate change and environmental degradation processes |
наращивание потенциала: образование и профессиональная подготовка являются основополагающими для достижения самодостаточности и инициирования направлений положительного развития, особенно в отношении ответственного управления природными ресурсами, являющегося жизненно важным навыком с учетом происходящих процессов изменения климата и ухудшения состояния окружающей среды; |
Medical education and training were provided to 6,800 people; medical placements and rotations were arranged for 180 people; 11,500 children were fed or given nutritional care; 15,000 mothers and caregivers were provided with nutrition training. |
Медицинское образование и профессиональная подготовка были предоставлены для 6800 человек; назначение на медицинские должности и ротация были организованы для 180 человек; 11500 детям было предоставлено питание или лечебное питание; 15000 матерей и лиц, обеспечивающих уход, прошли обучение по вопросам питания. |
Employability - education; vocational training; work experience; career guidance and job counselling; school-to-work transition; other issues |
Трудоспособность - образование; профессиональная подготовка; опыт работы; профессиональная ориентация и консультирование по вопросам получения работы; трудоустройство после окончания школы; другие вопросы |
Report on the implementation of project(s) relevant to national programme development under the United Nations Framework Convention on Climate Change, article 6 (public awareness, education and training) |
Доклад об осуществлении значимого с точки зрения разработки национальных программ проекта (проектов) в соответствии с положениями статьи 6 (Информирование общественности, просвещение и подготовка кадров) Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата |