Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Education - Подготовка"

Примеры: Education - Подготовка
The third area is education and training. Третья область - образование и профессиональная подготовка.
Schooling was provided for children with special education needs in 8 of the country's 72 school districts. Школьная подготовка для детей с особыми учебными потребностями обеспечивается в 8 из 72 школьных районов страны.
Funds might be better spent on actual projects that directly supported environmental education, such as teacher training. Средства было бы, наверное, лучше расходовать собственно на проекты, нацеленные на прямую поддержку экологического просвещения, такие, как подготовка преподавателей.
Free education and specialised training are also provided to those who wish to attain certification in trade and vocational courses. Бесплатное образование и специализированная подготовка предлагаются также тем, кто желает получить какую-либо прикладную профессию.
The role played by education, training and awareness is being stressed in the national communications. В национальных сообщениях подчеркивается важная роль, которую играют образование, подготовка кадров и повышение информированности.
Training had become a follow-up to education, and Cuba had broadened opportunities by providing distance-learning possibilities through television. Профессиональная подготовка стала продолжением системы общего образования, и Куба предпринимает усилия по расширению возможностей в этом плане благодаря развитию дистанционного обучения с помощью телевидения.
Therefore, teacher education has become a priority within chapter 36. Поэтому подготовка преподавателей стала приоритетной задачей в рамках главы 36.
Primary schooling and education is acquired through curricula and syllabuses lasting eight years (article 1 thereof). Начальная подготовка и образование осуществляются в рамках учебной программы, рассчитанной на восемь лет (статья 1).
The Justice Reform Initiatives Support Project consists of three major components: mediation, judicial education and reform advocacy. Проект по поддержке инициатив в области реформирования системы правосудия состоит из трех основных компонентов: посредничество, профессиональная подготовка судей и пропаганда реформы.
Its activities include the consideration of complaints, responding to public enquiries and human rights education and training. В эту деятельность входит рассмотрение жалоб, подготовка ответов на обращения граждан и организация просвещения и учебы по вопросам прав человека.
In turn, education and training and job creation are key means to advance social harmony and peace. Образование и профессиональная подготовка, а также создание рабочих мест, в свою очередь, являются ключевыми факторами обеспечения социального согласия и мира.
Initiatives in such areas as education, agriculture, combating hunger and poverty, training of diplomats and college student exchanges were currently under consideration. В настоящее время изучаются инициативы в таких областях, как образование, сельское хозяйство, борьба с голодом и бедностью, подготовка дипломатов и обмен учащимися колледжей.
Environmental education and training, information and initiatives to raise awareness will be key elements in the process. Экологическое просвещение и подготовка кадров, информация и инициативы по повышению информированности являются ключевыми элементами этого процесса.
Environmental education and training, information and initiatives to raise awareness, were seen as key elements in the process. Было отмечено, что ключевыми элементами этого процесса являются просвещение и профессиональная подготовка по природоохранной тематике, информация и инициативы по распространению знаний.
Training and retention of health and education professionals are a major challenge, in particular in developing countries. Профессиональная подготовка и закрепление специалистов в области здравоохранения и образования являются крупной проблемой, особенно в развивающихся странах.
Physical education was a permanent, regular feature of secondary-school curricula until 1995. До 1995 года физическая подготовка неизменно включалась в учебные программы обучения в системе среднего образования.
The education of diplomats concerning racism and discrimination will be strengthened. Будет улучшена подготовка дипломатов по вопросам расизма и дискриминации.
Teacher education is a high priority since teachers can serve as agents of change in support of sustainable development. Подготовка преподавателей - это одна из самых приоритетных задач, поскольку преподаватели могут выполнять функции инициаторов изменений в поддержку устойчивого развития.
Continuing education and training are essential to ensure the productivity of both individuals and nations. Непрерывное образование и профессиональная подготовка являются весьма важными факторами обеспечения производительности как отдельных работников, так и национальной экономики.
Training, retraining and education are important determinants of a worker's ability to perform and adapt to workplace changes. Профессиональная подготовка, переподготовка и образование являются важными факторами определения возможностей работника выполнять работу и адаптироваться к изменениям на рабочем месте.
In areas as important as agriculture, education, health and training, these countries face obstacles which impede their development. В областях, имеющих большое значение, таких как сельское хозяйство, образование, здравоохранение и подготовка кадров, эти страны сталкиваются с препятствиями, мешающими их развитию.
Training is provided to the personnel responsible for the education of youth. Обеспечивается подготовка персонала, несущего ответственность за просвещение молодежи.
Training of volunteer facilitators who will conduct mine-risk education in their local communities has also commenced. Также началась подготовка добровольцев-посредников, которые будут осуществлять информационную деятельность по вопросам разминирования в своих местных общинах.
However, adequate education and training remained the bedrock upon which broader interpretations of human resources development must be grounded. Однако надлежащее образование и профессиональная подготовка остаются основой, на которую должны опираться более широкие толкования концепции развития людских ресурсов.
UNESCO is supporting individual programmes such as training and the equipping of some special education establishments. ЮНЕСКО поддерживает точечные программы, такие, как подготовка кадров или оборудование отдельных заведений специального образования.