Advanced ethics education assists staff in thinking critically about issues of ethics and integrity and engaging in ethical decision-making to solve real-world dilemmas. |
Специализированная учебная подготовка по вопросам этики помогает сотрудникам критически осмыслить вопросы этики и добросовестности и принимать этические решения для нахождения ответа на дилеммы реального мира. |
The two relevant factors were education in science and technology. |
Двумя ключевыми факторами являются подготовка научных и технических кадров. |
In this context, education, training and knowledge management are of utmost importance in establishing an adequate nuclear safety infrastructure. |
В этом контексте для создания надлежащей инфраструктуры ядерной безопасности исключительно важное значение имеют обучение, подготовка и управление знаниями. |
As a result, training and education of national experts is important. |
Соответственно, важное значение имеют подготовка кадров и обучение национальных экспертов. |
The lack of funding, appropriate teaching materials and training for teachers was identified as the main barrier to environmental education in developing countries. |
В качестве одного из главных препятствий на пути развития экологического просвещения в развивающихся странах была отмечена нехватка финансирования, соответствующих учебных материалов и недостаточная профессиональная подготовка преподавателей. |
Human development (education and training) |
Развитие человеческого потенциала (образование и подготовка кадров) |
Teacher training, awareness-raising and early education to human rights |
Подготовка преподавателей, повышение информированности и образование в области прав человека в раннем возрасте |
The Commission's Report would be accompanied by public consultation and education. |
Подготовка доклада этой Комиссии будет сопровождаться общественными консультациями и просветительскими мероприятиями. |
The reinsertion benefits include vocational training, education, life skills and short-term income generating employment. |
К преимуществам реинтеграции относятся профессионально-техническая подготовка, образование, повышение жизненных навыков и краткосрочная занятость, приносящая доход. |
They will also offer an education or vocational training so that the children who return are given an opportunity to support themselves. |
В них будет также организовано обучение или профессионально-техническая подготовка, с тем чтобы возвращающиеся дети получили возможность обеспечивать себя. |
Skills development can make a critical contribution, through coordinated policies linking education, skills formation, employment and decent work. |
Подготовка квалифицированных кадров может стать важнейшим вкладом благодаря скоординированной политике, увязывающей образование, профессиональную подготовку, занятость и достойную работу. |
Its modus operandi includes research, education, training, civic diplomacy, information handling and litigation. |
Его модус операнди включает исследования, просвещение и обучение, подготовка, гражданская дипломатия, обработка информации и судебное разбирательство. |
Further education and training is provided in a number of institutions. |
Дальнейшее обучение и профессиональная подготовка проводятся в целом ряде учебных заведений. |
Preparing young people for a competitive workforce requires skills development and education. |
Подготовка молодежи к труду в условиях конкуренции требует навыков и образования. |
Quality education and training are crucial to helping people in extreme poverty gain the skills necessary to contribute meaningfully to society. |
Качественное образование и профессиональная подготовка играют решающую роль в оказании помощи людям, живущим в условиях крайней нищеты, в получении навыков, необходимых того, чтобы вносить значимый вклад в развитие общества. |
Teacher training is essential for quality education. |
Для качественного образования необходима подготовка учителей. |
There shall be sufficient teaching staff, infrastructure, teaching and learning equipment to ensure quality education. |
Для обеспечения качественного образования необходима подготовка достаточного по численности преподавательского состава, соответствующая инфраструктура и учебное оборудование. |
There was also limited training and support for teachers in inclusive education. |
Осуществляется недостаточная подготовка преподавателей по вопросам инклюзивного образования и оказанию им поддержки. |
The four main areas of intervention were education and training; employment; security and prisons; media and communication. |
К четырем основным сферам деятельности относятся образование и профессиональная подготовка; трудоустройство; безопасность и пенитенциарные учреждения; средства массовой информации и коммуникации. |
Trainings for relevant teachers and officers are provided through workshops, seminars and conferences for personnel dealing with early childhood education. |
Для соответствующих учителей и прочих работников организуется профессиональная подготовка путем проведения практикумов, семинаров и конференций, в которых участвуют сотрудники, занимающиеся вопросами образования детей младшего возраста. |
Preparatory vocational education and training has been an important first step for many Roma to improve the conditions for finding employment. |
Подготовительная профессионально-техническая подготовка и обучение становятся важным первым шагом для многих рома, улучшающим условия поиска работы. |
Teacher education has also been a key component of the work of UNRWA. |
Одним из основных компонентов работы БАПОР была также подготовка учителей. |
Develop standards, training and education on ethics issues; |
а) разработка стандартов, обучение и подготовка в связи с вопросами этики; |
After the Paris Peace Accords, human rights education has been conducted gradually, mostly short-term training. |
После заключения Парижского мирного соглашения подготовка в области прав человека проводилась постепенно, главным образом на краткосрочной основе. |
In 1999 compulsory free preschool education was introduced by law for 5-6 year-olds in preschool facilities and ordinary schools. |
В 1999 году в стране законодательно была введена обязательная бесплатная предшкольная подготовка 5-6-летних детей в дошкольных организациях и общеобразовательных школах. |