Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Education - Подготовка"

Примеры: Education - Подготовка
Assistance has also been provided to villagers for non-formal education activities through the establishment of community-learning centres and training has been provided to community members to manage them. Была также предоставлена помощь сельским жителям в области неформального образования на основе создания просветительских центров на базе общин и была обеспечена подготовка членов общин для управления их деятельностью.
Their needs include birth registration and identity documents, education, vocational training and income-generation activities, food and nutrition, adolescent reproductive health care and issues relating to disability and social and psychological health. К числу их потребностей относятся: регистрация рождения и получение удостоверения личности, обучение, профессиональная подготовка и занятие приносящими доходы видами деятельности, решение вопросов, связанных с продовольствием и питанием, репродуктивным здоровьем подростков и инвалидностью, а также социальным статусом и психологическим состоянием.
Country level implementation was becoming more evident through support for policy advisory services, capacity-building and preparation of sector investment programmes (SIPs) in the priority sectors of education, health, water and governance. Осуществление Инициативы на страновом уровне отныне можно более четко проследить на таких направлениях, как поддержка деятельности служб, консультирующих по вопросам политики, создание потенциала и подготовка программ секторальных инвестиций (ПСИ) в приоритетных секторах образования, здравоохранения, водоснабжения и управления.
VPT2 is for pupils who have completed senior-cycle education and who have obtained formal qualifications (usually at Leaving Certificate level) but who need vocational training and experience. Программа ПОП2 осуществляется для учащихся, которые закончили среднюю школу и получили официальные удостоверения (обычно свидетельства об окончании средней школы), но которым необходима профессиональная подготовка и опыт.
Audio visual material Open University of Sri Lanka, audio cassettes on learning the law, and legal education, land law and family law. Подготовка аудиокассет для Открытого университета Шри-Ланки по курсам "Изучение права", "Юридическое образование", "Земельное право" и "Семейное право".
Some of the key areas of focus include: rider impairment, rider education and training, motorcycle operator licensing, motorcycle technologies and roadway design and helmet laws. Некоторые из ключевых направлений деятельности: выявление мотоциклистов-нарушителей, обучение и подготовка мотоциклистов, выдача удостоверений на право управления мотоциклами, технологии изготовления мотоциклов и законы, касающиеся проектирования дорог и использования шлемов.
20 different public service announcements during the period of the elections/referendum, in support of civic/voter education Подготовка 20 обращений к общественности во время проведения выборов/референдума в поддержку просвещения по вопросам гражданских прав и обязанностей
During 2005-2008, a total of 195,702 people benefited from activities such as children's therapy and health education camps, family centres and clubs for mothers, training of trainers and health information. В 2005 - 2008 годах в общей сложности 195702 человека воспользовались такими мероприятиями, как детские оздоровительные и лечебно-просветительские лагеря, семейные центры и клубы для матерей, подготовка инструкторов и просвещение в области здравоохранения.
Main courses of action of IMWF are communication activities, training, education, promotion of women entrepreneurs and scientists and organization of international meetings and artistic, social and cultural events. Главными направлениями деятельности МФЖС являются: информационная деятельность, профессиональная подготовка, образование, содействие карьере женщин в сферах предпринимательства и науки и организация международных совещаний и художественных, общественных и культурных мероприятий.
School education up to twelfth grade is given, along with technical training in trades such as bricklaying, carpentry, plumbing, electricity, handicrafts, welding and male and female hairdressing. Налажены и развиваются система школьного обучения до 12-го класса включительно, а также техническая подготовка по таким специальностям, как каменщик, плотник, водопроводчик, электрик, ремесленник, сварщик и парикмахер.
Goal 2 - Achieve universal primary education: Elementary school free classes = 2250; Psychophysical exercises = 830; Art workshops and exhibitions = 1025; School supplies packets delivered = 1285; Teachers trained = 550; Cultural videos = 350. Цель 2 - Обеспечение всеобщего начального образования: бесплатные классы в начальной школе - 2250; психофизические упражнения - 830; организация кружков живописи и выставок - 1025; поставка 1285 комплектов школьных принадлежностей; подготовка учителей - 550 человек; видеопрограммы культурного характера - 350.
First- and second-time offenders were sent to rehabilitation centres where the procedures were centred around abstinence, religious and social counselling, work, vocational training and education. Лица, впервые совершившие правонарушение, и рецидивисты направляются в центры дезинтоксикации, в которых основными методами лечения являются воздержание, религиозное и социальное перевоспитание, трудовая терапия, профессионально-техническое обучение и общеобразовательная подготовка.
It also offers a range of services: membership benefits, community social development, training for work and leisure, health education, legal advice, the Tercera Llamada scheme, employment and "INAPAM in your neighbourhood". НИП ведет работу по следующим направлениям: регистрация, общинное социальное развитие, профессиональная подготовка и проведение досуга, санитарное просвещение, юридическое консультирование, производственное кредитование, трудоустройство и "НИП в твоем квартале".
It focused on five main areas: school attendance and non-formal education, vocational training and employability, citizenship and community participation, digital inclusion, and entrepreneurship and empowerment of youth. Она ориентирована прежде всего на пять областей: посещаемость занятий в школе и неформальное образование, профессионально-техническая подготовка и возможности в области занятости, гражданское воспитание и участие в жизни общины, доступность цифровых технологий, возможности в плане предпринимательской деятельности и расширение прав и возможностей молодежи.
Training in project management, under aegis of Canadian International Development Agency - funded CAERENAD programme on distance education involving TeleUniversité du Quebec, Chile, Brazil, Costa Rica, Senegal and Mauritius. Профессиональная подготовка по вопросам управления проектами под эгидой Канадского агентства международного развития при финансировании со стороны программы CAERENAD при участии телеуниверситета Квебека, Чили, Бразилии, Коста-Рики, Сенегала и Маврикия.
Besides the law dissemination, some other measures have been taken as well such as special education on the principles of choices and marriages in particular for the registrars. Помимо пропаганды закона, принимаются и другие меры, в частности организована специальная подготовка для изучения принципов выбора и вступления в брак, в частности для секретарей бюро записи актов гражданского состояния.
Training and education were undertaken to raise society's perspective on human rights through electronic and print media, roadshows and ongoing talks. Обучение и подготовка призваны повысить осведомленность общественности о правах человека путем распространения информации через электронные и печатные средства массовой информации, организацию специальных выездных сессий и диспутов.
In the framework of health- and citizenship-education committees (discussion, observation and proposal bodies designing and implementing civic education projects), the schools organize training and sensitization activities to inculcate respect for others. Силами Комитетов по формированию здорового образа жизни и воспитанию гражданственности (органов, занимающихся изучением, наблюдением и разработкой предложений, в функции которых входит подготовка и осуществление образовательных проектов в сфере воспитания гражданственности) учебные заведения проводят мероприятия по повышению уровня осведомленности и воспитанию в духе взаимного уважения.
UNICEF and child protection agencies continue to ensure that reintegration programmes focus on education, vocational and life-skills training and community-based social reintegration for children. ЮНИСЕФ и учреждения, занимающиеся вопросами защиты детей, продолжают принимать меры к тому, чтобы ключевыми элементами программ реинтеграции были образование, профессионально-техническая подготовка и обучение жизненно важным навыкам, а также социальная реинтеграция детей в рамках местной общины.
Radio programming continues to support the ONUB mandate, with a particular emphasis on demobilization and reintegration, and electoral and civic education. Продолжается подготовка радиопрограмм в поддержку осуществления мандата ОНЮБ, при этом особое внимание уделяется вопросам демобилизации, реинтеграции и подготовке по вопросам, связанным с проведением выборов, и гражданским вопросам.
A "training-of-trainers" programme is also ongoing for peer education in HIV/AIDS prevention, care and support for both peacekeepers and the local community. Продолжает также осуществляться программа «Подготовка инструкторов», в рамках которой как среди миротворцев, так и среди местных жителей готовят инструкторов по вопросам профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа и оказания помощи больным.
Information should also be provided on whether adult education programmes offered women who were re-entering the labour market courses in women's rights as well as vocational training. Следует также представить информацию о том, читаются ли в рамках программ образования для взрослых, рассчитанных на женщин, которые вновь выходят на рынок труда, курсы по правам женщин и ведется ли профессиональная подготовка женщин.
We believe that educating and funding youth educators to deliver HIV/AIDS education programs in primary and secondary schools as a part of National Plans to address HIV/AIDS will result in much more effective educational efforts. Мы считаем, что подготовка молодых воспитателей для проведения учебных программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом в начальной и средней школе в рамках национальных планов по борьбе с ВИЧ/СПИДом и выделение на эти цели финансовых ресурсов помогут резко повысить эффективность этой учебной работы.
The quality of education, particularly in the villages, was dismal; the infrastructure was appalling, teachers were absent, para-teachers were poorly trained. Качество образования, особенно в деревнях, находится на крайне неудовлетворительном уровне; инфраструктурные объекты пришли в ужасающее состояние, существует острая нехватка учителей, подготовка вспомогательного персонала ведется крайне неудовлетворительно.
Issues covered would include the socialization of children, the education system, the labour market, the role of men and boys and the importance of the media. К числу вопросов, которые будут рассмотрены, относятся следующие: подготовка детей к жизни в обществе, система образования, рынок труда, роль мужчин и мальчиков и важное значение средств массовой информации.