Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Education - Подготовка"

Примеры: Education - Подготовка
Its areas of priority included globalization and the economic empowerment of women; women in science and technology, including information technology; personal security and social protection; education and training; family and working life concerns; and women and leadership. Первоочередными областями его деятельности являются глобализация и включение женщин в экономическую деятельность; женщины в науке и технике, включая информационную технологию; личная безопасность и социальная защита; образование и профессиональная подготовка; проблемы жизни семьи и работы; и женщины и руководство.
Development of suitable harmonised data collections, where they do not yet exist, or modules in suitable existing instruments, in order to cover other aspects of learning like training providers, informatics skills, learn to learn skills, spending on education etc. Разработка надлежащих унифицированных подборок данных, если тех еще не имеется, либо модулей в подходящих существующих инструментах, в целях охвата других аспектов образования, таких, как образовательные структуры, знания в области информатики, подготовка к "обучению учебе", расходы на образование и т.п.
Disarmament and non-proliferation education and training is a lifelong and multifaceted process, in which the family, schools, universities, the media, the community, NGOs, Governments, parliaments and international organizations all participate. Просвещение и подготовка по вопросам разоружения и нераспространения представляют собой многогранный процесс, продолжающийся в течение всей жизни, в котором принимают участие семьи, школы, высшие учебные заведения, средства массовой информации, общины, неправительственные организации, правительства, парламенты и международные организации.
Under this Act, racial discrimination is unlawful in employment; education, training and related matters; the provision of goods, facilities, services and premises; and the disposal and management of premises. В соответствии с этим законом расовая дискриминация объявляется противоправной в таких областях, как занятость; образование, профессиональная подготовка и смежные виды деятельности; предоставление товаров, возможностей, услуг и помещений; распоряжение и управление недвижимостью.
(c) Training the teachers interested in enhancing their skills for education towards tolerance, multicultural attitudes and against racism in regions with frequent occurrence of inter-ethnic conflicts. с) профессиональная подготовка преподавателей, заинтересованных в изучении методов воспитания терпимости, стимулирования культурного многообразия и борьбы против расизма в тех районах, где часто происходят межэтнические конфликты.
Continuation of work on the harmonised implementation of the new ISCED in consultation with countries and production of a manual on 'fields of education' to be proposed to the relevant international bodies (UNESCO ISCED Task Force etc). Development of indicators on educational finance. Продолжение работы по согласованному внедрению новой МСКО в консультации со странами и подготовка справочника по "отраслям образования", который будет предложен соответствующим международным органам (Целевая группа по МСКО ЮНЕСКО и т.д.) Разработка показателей финансирования образования.
The Committee notes the measures undertaken by the State party to develop special education and prevent social exclusion, such as strengthening the status of the Roma language in school teaching, developing teaching material in the Roma language and training teachers, and recommends they be implemented. Комитет принимает к сведению меры, принимаемые государством-участником для развития специальной системы образования и предотвращения социальной изоляции, такие, как повышение статуса языка рома в системе школьного обучения, разработка методических материалов на языке рома и подготовка преподавателей, и рекомендует их осуществление на практике.
A section entitled "Preparing to meet the challenges of ageing" is a first draft of the final chapter of the proposed Plan of Action, focusing on major partners, research, training and education, international cooperation and implementation of the Plan. Раздел, озаглавленный «Подготовка к решению проблем старения», является первым проектом заключительной главы предлагаемого Плана действий, в котором основное внимание уделяется главным партнерам, научным исследованиям, профессиональной подготовке и образованию, международному сотрудничеству и осуществлению Плана.
In considering possible responses to this threat, it was felt that education and training could play significant roles in fraud prevention, and that the identification of common warning signs and indicators of commercial fraud could be particularly useful in combating fraud. При рассмотрении возможных способов реагирования на эту угрозу было выражено мнение о том, что просвещение и профессиональная подготовка могут сыграть значительную роль в предупреждении мошенничества и что особенно полезно в борьбе с мошенничеством было бы выявить общие признаки и показатели, предупреждающие о наличии коммерческого мошенничества.
It was also agreed that education and training played significant roles in fraud prevention and that it would be particularly useful to identify common warning signs and indicators of commercial fraud. Было также выражено мнение, что просвещение и профессиональная подготовка играют важную роль в предупреждении мошенничества и что было бы особенно полезно выявить общие признаки и показатели, предупреждающие о наличии коммерческого мошенничества.
Basic general education, initial vocational training and vocational training of inmates are provided through the colony's evening classes, vocational and technical college and enterprise. Основное общее образование, начальное профессиональное образование и профессиональная подготовка осужденных осуществляются на базе вечерней образовательной школы, профессионально-технического училища и предприятия воспитательной колонии.
Its central duties would include research and development activities, education, training and specialist assistance, the coordination of cooperation and the development of networking, international cooperation and surveying of the sector as well as communications and publishing. В число его основных обязанностей будут входить проведение исследований и разработок, просветительская деятельность, подготовка кадров и предоставление помощи специалистов, координация сотрудничества и развитие сетевого взаимодействия, международное сотрудничество и проведение обследований в данном секторе, а также налаживание и поддержание связей и публикация соответствующих материалов.
Attention to gender equality was included in the areas of, inter alia, human rights, economic development, sustainable development, poverty, education and training, and situations of conflict and humanitarian emergencies. Вопросы обеспечения гендерного равенства затрагивались, в частности, при обсуждении таких тем, как права человека, экономическое развитие, устойчивое развитие, проблема нищеты, образование и профессиональная подготовка, а также конфликты и чрезвычайные гуманитарные ситуации.
It also invites the two organizations to identify new synergies in favour of development, in particular in the areas of poverty elimination, energy, sustainable development, education, training and the development of new information technologies. Она также призывает обе организации предпринять новые совместные усилия в интересах развития, в частности в таких областях, как ликвидация нищеты, энергетика, устойчивое развитие, образование, подготовка кадров и разработка новых информационных технологий.
It was also noted that manpower requirements changed over time as an economy underwent structural changes and therefore the balance between various levels and types of education should be kept under review to ensure that the graduates of the educational system met the changing requirements of the economy. Кроме того, было отмечено, что со временем по мере того, как экономика претерпевает структурные изменения, потребности в рабочей силе изменяются, а поэтому необходимо регулярно пересматривать баланс между различными уровнями и видами образования, с тем чтобы подготовка выпускников системы образования отвечала изменяющимся требованиям экономики.
Developed a book on environmental education based on the Area of Preservation of Guaraqueçaba in the South of Brazil, Paraná State. April 19, 2005 - September 10, 2005. Подготовка книги по вопросам экологического просвещения на основе проведенных наблюдений в заповеднике Гуаракесаба на юге Бразилии, штат Парана. 19 апреля 2005 года - 10 сентября 2005 года.
He informed the workshop that in terms of priorities, public awareness was ranked the highest priority followed by training, education, international cooperation, and public participation and access to information, in that order. Он проинформировал участников рабочего совещания о том, что с точки зрения первоочередности наивысший приоритет имеет информирование общественности, за которым следует подготовка кадров, просвещение, международное сотрудничество и участие общественности, а также доступ к информации в перечисленном порядке.
The capacity building, education and training, institutional strengthening, adequate response to the private owners needs, putting the forestry legislation into the whole legislation systems of the country, are some of the main aspects of the National Forestry Programmes. Наращивание потенциала, обучение и подготовка, укрепление институциональной структуры, эффективное решение проблем, с которыми сталкиваются частные лесовладельцы, инкорпорация лесного законодательства в общую национальную правовую систему являются некоторыми из основных аспектов национальных программ развития лесного хозяйства.
To enhance the quality of education, training was provided for 75 principals of girls' schools, 150 female school teachers, 2,000 newly appointed teachers and 120 new supervisors. Для повышения качества образования была организована профессиональная подготовка для 75 директоров школ для девочек, 150 учителей-женщин, 2000 недавно поступивших на работу учителей и 120 новых инспекторов школ.
Additional functions would include raising awareness of risk issues; coordinating training and education on risk management; developing policies and procedures to address risk issues; producing and/or maintaining an operations manual; and facilitating access to risk-management resources. К числу дополнительных функций будет относиться повышение бдительности в вопросах рисков; координация учебно-просветительской работы по управлению рисками; разработка политики и процедур решения проблем рисков; подготовка и/или регулярное обновление оперативного руководства; расширение доступа к ресурсам по управлению рисками.
Because education and training are closely linked to employment opportunities and economic success, addressing race and gender inequalities and these areas is a significant key to securing women's rights in other areas. Поскольку образование и профессиональная подготовка тесно связаны с возможностями трудоустройства и достижением экономического успеха, преодоление расового и гендерного неравенства в этих областях является важной предпосылкой для обеспечения прав женщин в других областях.
Core areas of focus include resource sustainability, infrastructure development, appropriate legislation, working to promote the productivity of actors in the chain, sanitation and meeting market requirements, marketing and commercial negotiations, education, training and technical assistance, and financing. Особого внимания требуют такие задачи, как создание устойчивой ресурсной базы, развитие инфраструктуры, принятие соответствующего законодательства, повышение производительности всех участников производственно-сбытовой цепи, соблюдение санитарных и рыночных требований, укрепление маркетингового и переговорного потенциала, образование и профессиональная подготовка, техническая помощь и финансирование.
The policy's concerns cover the following critical areas; the economy, poverty and sustainable livelihoods, law, political participation and decision-making, education and training, health and population, the media, Policy implementation framework and resource mobilization. Эта политика охватывает следующие важнейшие области: экономика, проблема бездетности и обеспечение устойчивых источников средств к существованию, право, участие в политической жизни и принятии решений, образование и профессиональная подготовка, здравоохранение и народонаселение, средства массовой информации, основы осуществления политики и мобилизация ресурсов.
A significant proportion of its ODA was allocated in such a way as simultaneously to further population and development objectives, such as human resources development (education and training), gender equity and basic health. В значительной мере помощь оказывается таким позволяющим влиять одновременно на положение в области народонаселения и развития секторам, как развитие людских ресурсов (образование и профессиональная подготовка), обеспечение равноправия мужчин и женщин и развитие базового здравоохранения.
There is wide consensus that education and training for girls and women, in particular, provides high social and economic returns and is a precondition for the empowerment of women. Существует широкий консенсус по вопросу о том, что образование и профессиональная подготовка, в частности для девочек и женщин, дают высокую социальную и экономическую отдачу и являются необходимым условием расширения прав и возможностей женщин.