12.12.1 Family life education is incorporated into formal and non-formal education at primary, secondary and tertiary levels. |
12.12.1 Подготовка к семейной жизни включена в программу формального и неформального начального, среднего и высшего образования. |
In Venezuela the following types of education exist: special education, juvenile and adult education, rural education, arts education, military education, bilingual intercultural education, and other types determined by regulation or statute. |
Согласно законодательству в Венесуэле имеются следующие формы образования: специальное образование, обучение молодежи и взрослых, обучение жителей сельских районов, художественное образование, военная подготовка, межкультурное образование, двуязычное межкультурное образование и др... |
Some of these subjects are: health education, domestic science, parent's education, cultural activities, foreign languages, vocational training, literacy courses, etc. |
В число этих предметов входит изучение вопросов, касающихся здоровья, организация работы по дому, обучение родителей, творческие виды деятельности, иностранные языки, профессиональная подготовка, курсы по ликвидации неграмотности и т.д. |
Training and education are essential in this respect, in particular human rights education. |
Важную роль в этом играют профессиональная подготовка и образование, особенно в области прав человека. |
Second part of the National Programme for Education in Human Rights comprising education of students, adult education and the usage of media in education for human rights is in its final phase. |
Завершается подготовка второй части Национальной программы по образованию в области прав человека, посвященной обучению студентов, взрослых и использованию СМИ для целей образования в области прав человека. |
Educational planning and management and teacher education |
Планирование учебного процесса и управление им, а также подготовка педагогов |
Vocational and skills training must also be seen as a suitable alternative to other traditional education paths. |
Кроме того, профессионально-техническая подготовка должна рассматриваться в качестве приемлемой альтернативы другим традиционным видам образования. |
Unemployed youth and adults require additional education and training to develop skills and find decent work. |
Безработной молодежи и взрослым необходимо дополнительное образование и профессиональная подготовка, с тем чтобы они могли найти достойную работу. |
Ms. Crickley (Country Rapporteur) asked whether the training and education on intercultural issues described by the delegation was mandatory in all situations. |
Г-жа Крикли (Докладчик по стране) спрашивает, являются ли подготовка и образование в области межкультурных отношений, о которых говорила делегация, обязательными во всех ситуациях. |
Another important element is the education and training of State agents. |
Еще одним важным элементом служит образование и подготовка государственных служащих. |
Appropriate training and education of police and detaining officials is also essential to combat and protect against corruption and the use of violence. |
Надлежащая подготовка и образование полицейских и сотрудников пенитенциарного персонала также имеет существенное значение для борьбы с коррупцией и применением насилия и защиты от них. |
Basic training and in-service training for those engaged in teaching activities in the field of education should aim to strengthen active knowledge of SD and how education can promote SD. |
Базовая подготовка и обучение по месту работы лиц, занимающихся преподавательской деятельностью в сфере образования, должны быть направлены на усиление активных знаний об УР и о том, как образование может способствовать УР. |
Disability was included in the Bank's development work in the areas of education, health, nutrition, transport, infrastructure, social safety nets, jobs, pensions, education, post-conflict situations and natural disasters. |
Вопросы, касающиеся инвалидов, отражены в программах работы Банка в таких областях развития, как образование, здравоохранение, питание, транспорт, инфраструктура, сети социальной безопасности, рабочие места, пенсии, профессиональная подготовка, постконфликтные ситуации и стихийные бедствия. |
Women were trained to administer health and education vouchers provided by the Government to the household for the purchase of health and education services. |
Велась подготовка женщин по вопросам использования медицинских и образовательных ваучеров, предоставляемых правительством домашним хозяйствам для приобретения услуг в сфере здравоохранения и образования. |
Other areas of emphasis are the efficiency of investments in education, language learning, flexibility of learning, student mobility, and citizenship education. |
К другим приоритетным областям относятся: эффективность инвестиций в образование, языковая подготовка, гибкость учебного процесса, мобильность учащихся и обучение основам гражданственности. |
International human rights instruments clearly establish technical and vocational education and training as part of both the right to education and the right to work. |
В международных документах в области прав человека четко определяется, что техническое и профессиональное образование и подготовка предусматриваются как правом на образование, так и правом на работу. |
Consequently, formal education needed to include human rights training which should be complemented by informal education that incorporated human rights learning. |
Таким образом, формальное образование должно обеспечить обучение в области прав человека, и эта подготовка должна быть дополнена обучением в области прав человека в рамках неформального образования. |
Primary education instruction is organized for convicts and especially for juveniles and young adults who have not completed primary school, while vocational education instruction can also be organized. |
Преподавание по программе начального образования организовано для осужденных лиц, особенно для несовершеннолетних и совершеннолетних правонарушителей молодого возраста, которые не закончили начальную школу, при этом также может быть организована профессиональная подготовка. |
Informal education and training, consisting of all educational and training activities that take place outside the formal education system. |
неформальные образование и профессиональная подготовка, включающие все виды образовательной деятельности и профессиональной подготовки, не охваченные системой формального образования. |
Education: formal education activities, training for teachers, curricula development, establishment of information and documentation centres. |
Образование: мероприятия в учебных заведениях, подготовка педагогов, разработка учебных программ, создание центров информации и документации. |
Assess work to date and prepare long-term programmes for human rights education, in consultation with the Ministry of Education. |
Оценка проделанной до данного момента работы и подготовка долгосрочных программ по вопросам просвещения в области прав человека в консультации с министерством образования. |
Education and vocational training are organized within the framework of adult education, primarily in evening and correspondence courses. |
Образование и профессиональная подготовка организуются в рамках образования для взрослых, главным образом на вечерних и заочных курсах. |
A. Education for health: managerial training and continuing education |
А. Просвещение в области здравоохранения: подготовка руководящих кадров и непрерывное образование |
Education, including technical and vocational education and training, has much to contribute to holistic human development outcomes. |
Образование, в том числе техническое и профессиональное обучение и подготовка, в значительной степени способствуют комплексному развитию человека. |
Education in human rights will be increased at all levels of education. |
На всех уровнях образования будет усилена подготовка в области прав человека. |