Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Education - Подготовка"

Примеры: Education - Подготовка
E. Training for staff of State agencies and human rights education Е. Профессиональная подготовка кадров государственных органов и образование в области прав человека
Preparation of human rights teaching manuals for the three stages of education; подготовка учебных пособий по правам человека для трех ступеней образования;
Within the scope of the Federation's aims and objectives, education and training of students and young graduates in all specialties of the medical profession is a cornerstone. В рамках целей и задач Федерации краеугольным камнем является образование и профессиональная подготовка студентов и молодых выпускников всех медицинских специальностей.
Technical education and vocational training are basic components of comprehensive development, particularly in view of their role in the development of human resources and skills. Техническое образование и профессиональная подготовка являются основными компонентами всеобъемлющего развития, особенно с учетом роли, которую они играют в развитии людских ресурсов и профессиональной подготовке специалистов.
Training, education and other measures to combat prejudice and intolerance (art. 7) Профессиональная подготовка, образование и прочие меры борьбы с предрассудками и нетерпимостью (статья 7)
In the 2009-2012 period, the organization was active in three main areas, namely, agriculture, training (education) and capacity-building. В период 2009 - 2012 годов мы работали преимущественно в трех областях, а именно: сельское хозяйство, образование (профессиональная подготовка) и создание потенциала.
a. Training for serving bilingual intercultural education teachers а. Подготовка учителей, ведущих преподавание по методике МДО
The Presidents agreed to continue their engagement in the trilateral format in the areas of development, training, education, institutional capacity-building and security cooperation. Президенты условились продолжить в трехстороннем формате свое взаимодействие в таких сферах, как развитие, профессиональная подготовка, образование, наращивание институционального потенциала и сотрудничество в вопросах безопасности.
It also stipulates that "the rehabilitation, education, schooling and vocational training of persons with disabilities are considered to be the responsibility of the State". В законе говорится также, что "реабилитация, воспитание образование и профессиональная подготовка инвалидов считаются прямой обязанностью государства".
Preparations are in a final stage to build two new boarding houses with all the necessary education facilities in Sipaliwini district (Stoelmanseiland and Pokigron). Завершается подготовка к строительству двух новых пансионов со всеми необходимыми учебными объектами в округе Сипалиуини (Стулмансейланд и Покигрон).
Human rights education was part of the curriculum at the police academy, and the General Secretariat for Gender Equality was organizing seminars for serving officers. Подготовка в области прав человека входит в программу обучения в полицейских академиях, и Генеральный секретариат по вопросу гендерного равенства организует семинары для работающих сотрудников полиции.
This means that agreements cover not only distribution of revenue but also poverty, education, training, health and culture. Это означает, что соглашения охватывают не только вопросы распределения доходов, но и такие аспекты, как нищета, образование, учебная подготовка, здравоохранение и культура.
Unlike mainstream VMBO courses, practical training does not prepare pupils for entry to vocational education, but for direct entry to the regional labour market. В отличие от основных курсов СОТУ практическая подготовка призвана готовить учащихся не к профессионально-техническому обучению, а к непосредственному выходу на региональный рынок труда.
Training, education and spatial standards discussion Подготовка кадров, образование и обсуждение пространственных стандартов
Professional training would be required in the development of learning materials, methodological guides and modules for education, training and promoting public awareness. Для подготовки учебных материалов, методических пособий и модулей для просвещения, подготовки кадров и поощрения информирования общественности потребуется профессиональная подготовка.
Professional education and training, and establishment and/or strengthening of industry support institutes and information centres; специальное обучение и подготовка, а также создание и/или укрепление учреждений промышленной поддержки и информационных центров;
Professional standards (education, training, ethical behaviour); профессиональные стандарты (образование, профессиональная подготовка, этика поведения);
In order to facilitate the reintegration of prisoners into society, the prisons provide education and vocational training: Для облегчения социальной реадаптации заключенных в тюрьмах проводится обучение и профессиональная подготовка:
Judicial, legal and official training, and education in human rights Судебная, юридическая и официальная подготовка и просвещение в области прав человека
Areas covered under such training include small business development skills, micro credit, health, and adult education. Такая профессиональная подготовка включает вопросы организации и осуществления предпринимательской деятельности в рамках малых предприятий, микрокредиты, вопросы охраны здоровья и обучение грамоте взрослого населения.
Revision of textbooks and curricula, teacher training, education for out-of-school children, and literacy programmes are some of the important aspects of BPEP. Некоторыми важными аспектами ПДПД являются пересмотр учебников и учебных планов, подготовка учителей, образование для детей, не посещающих школу, и программы грамотности.
She would like to know how legal education and the training of judges was addressing the constitutional provisions allowing the courts to apply international law. Она хотела бы знать, каким образом юридическое образование и профессиональная подготовка судей касаются конституционных положений, которые позволяют судам применять международное право.
Clearly, then, education and the values that underpin it play an essential role in the acquisition of occupational skills. Отсюда следует, что профессиональная подготовка и ценности, на которых она строится, играют основную роль в приобретении профессиональных знаний.
(b) Research, training and education of scientific, technical and managerial personnel;. Ь) проведение исследований, подготовка и обучение научных, технических работников и управленцев;
Several countries indicated that despite policies on equal access to vocational and technical education and training in all sectors, training for women was concentrated in the services sector. Ряд стран отметили, что, несмотря на политику равного доступа к профессионально-техническому образованию и подготовке во всех секторах, подготовка женщин сосредоточена в секторе обслуживания.