Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Education - Подготовка"

Примеры: Education - Подготовка
Furthermore, children identify education, skills training and equipping themselves to be constructive members of their community as essential for their continuing welfare. Кроме того, образование, приобретение полезных навыков и подготовка к тому, чтобы стать полезными членами своей общины являются для детей важными компонентами их постоянного благосостояния.
Furthermore, vocational and advanced training and education are offered in several of the areas mentioned. В ряде указанных выше областей обеспечивается также профессиональная подготовка, обучение соответствующих специалистов и повышение их квалификации.
With regard to education for law enforcement officers, she said that although there were no specific classes on racial discrimination, legal training in human rights was provided. Касаясь образования сотрудников правоохранительных органов, она говорит, что, хотя специальных занятий на тему расовой дискриминации не проводится, обеспечивается юридическая подготовка по вопросам прав человека.
The term is sometimes used to denote an activity and is often found listed together with other actions, such as training and education. Иногда этот термин применяется для обозначения вида деятельности и зачастую фигурирует вместе с такими направлениями работы, как профессиональная подготовка и образование.
Qualification and training of teachers in general education Квалификация и подготовка учителей в системе общего образования
Budget cuts have in fact reduced the ability of the public education system to cope with problems like insufficient training and re-training of teachers and the provision of adequate teaching materials. Бюджетные сокращения по сути привели к снижению возможности системы государственного образования решать такие вопросы, как недостаточная подготовка или переподготовка преподавательских кадров и обеспечение адекватными учебными пособиями.
Information-based instruments like information dissemination, polluters' inventories, eco-labelling of products as well as education and training. информационные инструменты, такие, как распространение информации, перечни загрязнителей, экомаркировка продукции, а также обучение и профессиональная подготовка.
Capacity-building, training and education, we believe, will bring out the greater and the better from Timor-Leste in the long run. Наращивание потенциала, профессиональная подготовка и образование, на наш взгляд, в долгосрочном плане принесут Тимору-Лешти значительно больше пользы.
The education and training of judges and law enforcement officials was not the only problem: the culture of impunity also had to be addressed. Образование и подготовка судей и сотрудников правоохранительных органов является не единственной проблемой: необходимо также изживать безнаказанность.
They may however submit projects with different components (e.g. education, legal assistance, training about human rights, etc.). Вместе с тем они могут представлять проект, состоящий из нескольких компонентов (например, образование, юридическая помощь, подготовка по вопросам прав человека и т.д.).
In South Africa, Australian projects support social and economic reform programmes through capacity-building of public institutions, in agriculture, local government administration and vocational education. В Южной Африке в рамках австралийских проектов оказывается поддержка в осуществлении программ социальных и экономических реформ посредством создания потенциала государственных институтов в таких секторах, как сельское хозяйство, государственное управление на местном уровне и профессиональная подготовка.
The new National Curriculum will safeguard the position of physical education and allow for more choice at ages 14 to 16. В новой общеобразовательной программе будет сохранена физическая подготовка и будет предусмотрен больший выбор видов спорта для подростков в возрасте от 14 до 16 лет.
While noting initial efforts to disseminate the Convention, the Committee considers that education for children and training activities for professional groups on children's rights need ongoing attention. Отмечая первоначальные усилия по распространению Конвенции, Комитет подчеркивает, что образование для детей и подготовка профессиональных групп по правам ребенка требуют постоянного внимания.
Support for technical and vocational education was forthcoming and preparations are under way to launch new initiatives in the third quarter of 2000. Ожидается поступление средств для поддержки профессионально-технического обучения и ведется подготовка к осуществлению новых инициатив в третьем квартале 2000 года.
Administrative communication flow, education and training of personnel, and supervision of service delivery are critical elements of "lived" equality for which a State party is obligated. Поток административных сообщений, обучение и подготовка персонала и надзор за обеспечением обслуживания являются важнейшими элементами "действующего" равенства, в отношении которого государства-участники взяли на себя обязательства.
The Special Rapporteur recommended preventive measures, such as education and training, legal reform, international cooperation and information collection on traditional or cultural practices. Специальный докладчик рекомендовал профилактические меры, такие, как просвещение и профессиональная подготовка, юридическая реформа, международное сотрудничество и сбор информации о традиционных или культурных видах практики.
Legal education, and European law expertise Юридическое образование, подготовка по европейскому праву
A key outcome was also the recommendation for a United Nations decade of education for sustainable development, the preparation of which has been entrusted to UNESCO. Одним из главных результатов стала также рекомендация для Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций, подготовка которого поручена ЮНЕСКО.
Such assistance can take many forms, but frequently involves specific electoral processes such as registration, training of polling officers, civic education and comprehensive advisory support for national election administrations. Такая помощь может осуществляться во многих формах, однако часто включает такие конкретные избирательные процессы, как регистрация, подготовка сотрудников по обслуживанию избирательных участков, обучение по вопросам гражданственности и комплексная консультативная поддержка национальных административных органов по проведению выборов.
the provision of suitable support measures (grants, incentives, professional advice, training and education); меры по оказанию соответствующей поддержки (гранты, стимулы, консультативные услуги профессионалов, подготовка и образование);
Science and technology, including new information technologies, should be used to build capacity for training and education and research and development. Необходимо использовать науку и технологии, включая новые информационные технологии, для наращивания потенциала в таких областях, как профессиональная подготовка, образование, научные исследования и развитие.
Thanks to this integrational initiative, today the Network has 41 member States benefiting from health education in their schools. Благодаря этой общей инициативе в настоящее время членами сети является 41 государство, в школах которых осуществляется подготовка по вопросам охраны здоровья.
Mentors and mentoring organizations are encouraged to assist in all our policies and programmes, particularly in the areas of job preparation and education. Преподавательскому составу и учебным заведениям настоятельно рекомендуется содействовать осуществлению нашей политики и программ, в частности в таких областях, как профессиональная подготовка и образование.
Production of information, awareness-raising and education material to support the IYM. подготовка информационных, пропагандистских и просветительских материалов в поддержку МГГ;
E. Career education and vocational training Е. Профессиональное обучение и профессионально-техническая подготовка