Education and training on drug use disorders |
Образование и подготовка специалистов по расстройствам, связанным с потреблением наркотиков |
In the main pathway, training is provided at Secondary Vocational Education level one, leading to a basic or industrial qualification. |
На основном этапе проводится подготовка в рамках первого уровня среднего профессионально-технического образования, позволяющего получить базовую или производственную квалификацию. |
Preparations are underway for the national project on "Inclusive Education Project" (abbreviated as PRINED). |
Ведется подготовка национального проекта "Проект по инклюзивному образованию" (ПРИНЕД). |
Education and training: quantitative and qualitative increase in the library book selection; better access to information technology (Internet). |
Образование и профессиональная подготовка: увеличение объема и повышения качества предоставляемых справочных материалов; и расширение доступа к информационным технологиям (Интернет). |
Education, training and access to information |
В. Просвещение, подготовка кадров и доступ к информации |
Education, training, self-education, mass communication and research are important means to raise awareness. |
Важными средствами для повышения уровня этой информированности имеют образование, подготовка кадров, самообразование, средства массовой информации и научно-исследовательская работа. |
Education, training and skills enhancement are important elements of equitable growth that affect the distribution of productive opportunities. |
Образование, профессиональная подготовка и повышение квалификации являются важными элементами справедливого роста, влияющего на распределение возможностей производительной работы. |
Develop a sample school survey with countries in the World Education Indicators project. |
Подготовка выборочного обследования школ в странах по проекту "Мировые показатели образования". |
Education and training are key conditions for the reduction of poverty. |
Образование и профессиональная подготовка являются решающими условиями сокращения масштабов нищеты. |
Education and vocational training are provided for under articles 5,181 and 182 of the Labour Code. |
Профессиональное обучение и подготовка являются предметом статей 5,181 и 182 Кодекса законов о труде. |
Education and training have a fundamental role in the country's economic, cultural, social and political development. |
Образование и профессиональная подготовка играют важную роль в экономическом, культурном, социальном и политическом развитии страны. |
The third is to develop material on women's rights for activities related to the United Nations Decade for Human Rights Education. |
Третьим видом деятельности является подготовка материалов о правах женщин для мероприятий, связанных с проведением Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций. |
Education and training in non-traditional female occupations were a prerequisite for the improvement of women's employment opportunities. |
Образование и профессиональная подготовка в нетрадиционных для женщин областях занятости является предпосылкой расширения возможностей женщин в области трудоустройства. |
Diverse programmes with the Ministry of Education such as teacher training, new methodologies, curriculum reform and educational materials. |
Различные программы, осуществляемые совместно с министерством образования, такие, как подготовка учителей, разработка новых методик, реформа учебных программ и переработка методических материалов. |
Education of special groups continues to be offered and supplementary training is given to the police and judges. |
Продолжается деятельность по обучению специализированных групп, а дополнительная подготовка предоставляется работникам полиции и судебных органов. |
Education, training, technology, private sector development, access to industrial and commercial information, regional integration: these are among the essential ingredients of industrialization. |
Образование, подготовка кадров, технология, развитие частного сектора, доступ к промышленной и коммерческой информации, региональная интеграция - это лишь некоторые из основных компонентов, необходимых для осуществления индустриализации. |
Education and training play a vital role for the full involvement of local expertise. |
Образование и профессиональная подготовка играют основную роль в целях использования в полной мере компетенции на местном уровне. |
Education and, especially vocational training make it easier for women to enter urban life and the workplace. |
Школьное обучение и в большей степени профессиональная подготовка расширяют возможности для интеграции в городскую жизнь и осуществления трудовой деятельности. |
Education and training for disaster reduction is a key, cross-cutting issue that must be an integral part of all programmes. |
Образование и профессиональная подготовка по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий является ключевым межсекторальным вопросом, который должен быть неотъемлемой частью всех программ. |
Education and vocational training are the key to higher productivity, and allow faster and easier adaptation to technological and economic change. |
Образование и профессионально-техническая подготовка дают ключ к повышению производительности труда и позволяют быстрее и легче адаптироваться к технологическим и экономическим переменам. |
Education and training in human and indigenous rights; |
обучение и подготовка специалистов по вопросам прав человека и коренных народов; |
Education, training and skills of the workforce were seen by many Governments as elements in strategies to create employment. |
Образование, учебная подготовка и квалификация рабочей силы рассматривались многими правительствами в качестве элементов стратегий по созданию рабочих мест. |
Education, public awareness and training need to be integral components in regional, national and local strategies and plans. |
Просвещение, информирование населения и подготовка кадров должны являться составной частью региональных, национальных и местных стратегий и планов. |
Education and training are prerequisites for their full and equal participation in economic, social, cultural and political decision-making and for becoming leaders. |
Образование и профессиональная подготовка являются непременными условиями полного и равноправного участия женщин в принятии экономических, социальных, культурных и политических решений и занятия ими ведущих постов. |
Education ensures continuity of values and transmission of knowledge, while training lays the groundwork for innovation and the improvement of institutions through enhanced individual skills. |
Образование обеспечивает преемственность ценностей и передачу знаний, тогда как подготовка закладывает основу для новаторства и совершенствования институтов благодаря повышению квалификации отдельных сотрудников. |