Training and capacity-building for using CFS models/standards to enhance quality of education nationally |
Профессиональная подготовка и наращивание потенциала по вопросам использования моделей/стандартов для школ с благоприятными для обучения детей условиями в целях повышения качества образования по всей стране |
Training of leaders for peer education; |
Подготовка инструкторов для обучения по принципу "равный равному". |
They are now imparting religious as well as general education as per the syllabus prepared by the Pakistan Madrassah Education Board. |
В настоящее время в них осуществляется религиозная и общая подготовка в соответствии с учебным планом, подготовленным Управлением медресе Пакистана. |
Vocational, technical and teacher education was provided at the Agency's 10 training centres and three science education faculties for 8,363 students enrolled for the 2010/11 training year. |
Профессионально-техническая и педагогическая подготовка осуществлялась на базе десяти учебных центров Агентства и трех педагогических факультетов, на которых в 2010/11 учебном году подготовку проходили 8363 человека. |
Ongoing training is available for teachers at the pre-school, primary, and post-primary education levels, as well as those in special education. |
Непрерывная профессиональная подготовка преподавательского состава включает подготовку для работников системы дошкольного, начального, дифференцированного образования, а также подготовку преподавателей посленачального образования. |
The local education authorities are responsible for initial, basic and special education and teacher training, as well as further training, upgrading and refresher courses for basic-education teachers. |
В функции местных органов образования входит оказание услуг по начальному, базовому, специальному и обычному образованию, а также профессиональная подготовка, повышение квалификации и совершенствование учителей в системе базового образования. |
It sets out to meet full financial cost of girls' education at the JSS level in the Northern and Eastern Region, train young female teachers and assigns the monitoring and supervision of education to local councils in accordance with the 2004 Local Government Act. |
В рамках этого компонента предусматривается полное финансирование обучения девочек в средних школах первого уровня в Северной и Восточной провинциях, обеспечивается подготовка молодых женщин-учителей и возлагается контроль и надзор в области образования на местные советы согласно Закону о местном самоуправлении 2004 года. |
The same programme provides elementary and primary education to young people without any skills, and trains and reorients young people with a secondary or university education. |
В рамках этой же программы обеспечивается базовое и начальное образование неквалифицированным лицам из числа молодежи, а также профессиональная подготовка и переориентация молодежи со средним и высшим образованием. |
Under the principle that education and training is the first priority of the country, the State has defined the goal of education as formulating and fostering characters, qualifications and capabilities of the citizen, without discriminating between men and women. |
Опираясь на принцип, который гласит, что образование и профессиональная подготовка являются приоритетной задачей страны, государство следующим образом определило цель образования: формирование и развитие характеров и способностей граждан и приобретение ими квалификации без какой бы то ни было дискриминации между мужчинами и женщинами. |
Social and vocational skills were imparted through activities in pre-vocational preparation, vocational training in the metal-working, garment, furniture-making and catering sectors, and through socio-educational training comprising continuing education, social and human training, psycho-pedagogical intervention and physical education. |
Приобретению социальных и профессиональных навыков помогала ориентационная и профессиональная подготовка в таких секторах, как металлообработка, пошив одежды, столярные работы и кулинария, а также социально-образовательная работа, включавшая непрерывное образование, социальную и гуманитарную подготовку, психопедагогическую деятельность и физическое воспитание. |
In Austria, apprenticeship training/technical and vocational education and training is organized in a dual education system, regulated by the Vocational Training Act, in which company-based training of apprentices is complemented by compulsory part-time vocational school for apprentices. |
В Австрии ученичество/техническое и профессиональное образование и подготовка составляют двухступенчатую образовательную систему, регулируемую Законом о профессиональном образовании, в соответствии с которым обучение на производстве дополняется обязательными занятиями в профессионально-технических школах с очно-заочной формой обучения. |
The core elements of the Austrian education policy is education and training for everyone, increase of knowledge, abilities and skills, recognition of individual performance and promotion of a value-oriented personal development. |
Основные элементы австрийской политики в области образования - это образование и подготовка для всех, повышение уровня знаний, навыков и возможностей, признание индивидуальных достижений в работе и личное развитие, ориентированное на ценности. |
Goal 2: "Achieve universal primary education:" education provided for 123,850 girl children in India, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Kenya |
с) цель 2: «Обеспечение всеобщего начального образования»: учебная подготовка организована для 123850 девочек в Индии, Мозамбике, Объединенной Республике Танзания и Кении; |
Material for IHEs both for general courses and specialist education in professions of key importance as well as teaching material and material for self-studies in non-formal education are needed. |
Необходима подготовка материалов для высших учебных заведений как для общеобразовательных предметов, так и специализированных курсов по специальностям, имеющим ключевую важность, а также учебных материалов и материалов для самостоятельного изучения в секторе неформального образования. |
Teacher training is a critical factor for the provision of appropriate quality education and successful outcomes for children with disabilities in both separate and inclusive education. |
Подготовка преподавателей - один из важнейших факторов обеспечения соответствующего качества образования и успешного образования для детей с инвалидностью как в рамках специальной системы образования для детей с инвалидностью, так и в рамках системы всеобщего образования. |
In accordance with the new profile of the Romanian National Police, the training and education of police personnel aimed at changing their thinking patterns, combating prejudices. |
На основе этих новых требований к персоналу румынской национальной полиции организована профессиональная подготовка личного состава, нацеленная на борьбу с предрассудками. |
The state standards in education and modern educational technologies, which are based on the principles of the Bologna Declaration are being developed and introduced. |
В последнее время значительно выросло количество студентов Национального горного университета. Начата подготовка специалистов по новейшим специальностям. |
Teacher education (budgeted amount, $3,874,000) |
З. Подготовка преподавателей (ассигнована сумма |
The democratization of education has not been accompanied by the necessary measures to meet the requirements of a greatly increased school population. |
Ведь их численность постоянно росла, а строительство школ и подготовка квалифицированных преподавателей отставали. |
Regarding traffic, train operator education and training, the traffic operator has its own regulations. |
Предусмотрена профессиональная подготовка и обучение машинистов, отдельные правила регулируют порядок работы управляющих движением. |
Legal education and training and support for the organization of the legal community, including through bar associations, are important catalysts for sustained legal development. |
Важными катализаторами устойчивого развития правовой сферы являются юридическое образование и подготовка, а также поддержка в деле формирования правового сообщества. |
Ministry of Health and Sports CD, national programme for information, education, communication and training |
Национальная программа по борьбе с болезнью Шагаса: информация, просвещение и подготовка |
Health and family planning education for girls and women and the training of traditional birth attendants have contributed to the positive outcome. |
Информирование девочек и женщин по вопросам гигиены и здравоохранения и планирования семьи, а также профессиональная подготовка традиционных фельдшеров-акушеров дают положительные результаты. |
Teaching at the nomadic kindergarten is intended to prepare children for structured education at boarding schools and primary schools. |
Модель 1. Кочевой сад-школа, главной функцией которого является подготовка детей к основной школе с использованием основ народной педагогики и родного языка. |
In order to break the poverty cycle, people needed marketable skills, a good education and training. |
Чтобы вырваться из пут нищеты, людям нужна квалификация, пользующаяся спросом на рынке труда, хорошее образование и профессиональная подготовка. |