| As education in Germany falls within the jurisdiction of the Länder, appropriate training for teachers is provided by the Land education authorities. | Поскольку вопросы образования в Германии относятся к компетенции земель, соответствующая педагогическая подготовка организуется земельными органами просвещения. |
| Physical education at schools of general education is one of the three subjects most favourite with boys and girls. | Физическая подготовка в общеобразовательных школах является одним из трех наиболее любимых юношами и девушками предметов. |
| Training of designated education project directors to initiate the process of developing an appropriate curriculum for preventive drug education. | Подготовка назначенных директоров проектов в области просвещения в целях обеспечения начала процесса разработки надлежащей учебной программы просвещения в целях профилактики злоупотребления наркотиками. |
| General education is combined in school with education for work. | Общеобразовательная подготовка в школе сочетается с трудовым обучением. |
| Preparations are also under way to integrate mine awareness education into the formal education system and with the public health sector. | Также ведется подготовка к тому, чтобы заниматься информированием о минной опасности в рамках системы официального образования и в секторе общественного здравоохранения. |
| In the area of education, UNESCO supported and implemented activities in special education, teacher training, low-cost school construction and literacy. | В области образования ЮНЕСКО поддерживала и проводила мероприятия по таким направлениям, как специализированное обучение, подготовка учителей, низкозатратное строительство школ и ликвидация неграмотности. |
| Vocational trainings in field of agriculture and tourism have been envisaged along with education in ecological and democratic education. | Наряду с просвещением в сфере экологии и демократии предусматривается профессионально-техническая подготовка в области сельского хозяйства и туризма. |
| However, while education in information and communication technology was a necessity, the key to it remained traditional education. | Вместе с тем, хотя подготовка в области информационных и коммуникационных технологий является необходимой, их основой по-прежнему является традиционное образование. |
| Not only are educated miners more productive, but such education will also further enhance national education levels and empowerment. | Труд квалифицированных горняков более производителен, при этом такая подготовка приведет также к дальнейшему повышению уровня образования в стране и расширению возможностей. |
| Non-formal education and training can be used as a complement to formal education to overcome the lack of teachers and resources. | Неформальное образование и профессиональная подготовка могут быть использованы в качестве дополнения к формальному образованию, с тем чтобы преодолеть проблему нехватки преподавателей и ресурсов. |
| A solid education in basic disciplines such as mathematics, engineering and science was perceived as essential to paving the way for space education. | Для космического образования считается важной хорошая подготовка в области таких базовых дисциплин, как математика, технические и естественные науки. |
| EU priorities in education are quality primary education, vocational training and addressing inequalities within holistic national sector plans. | Приоритетами ЕС в области образования являются качественное начальное образование, профессиональная подготовка и устранение неравенства в рамках комплексных национальных секторальных планов. |
| The basic function of secondary vocational education is to train students for work, but also for continuation of education. | Основной функцией среднего профессионального обучения является подготовка учащихся к трудовой деятельности, учитывая при этом возможности для дальнейшего образования. |
| Regular professional education of police officers also comprises everyday education on topical issues and changes in the legal field. | Регулярная профессиональная подготовка сотрудников полиции включает также повседневный разбор конкретных проблем и изменений в юридической области. |
| In art education, primary school teacher education, general education and health and health-related subjects, women constitute a great majority of the students. | Девушки составляют подавляющее большинство студентов в таких сферах образования, как гуманитарные науки, подготовка педагогов для начальных школ, общая педагогика, медицина и связанные с ней предметы. |
| In that connection, education and vocational training were crucial, and UNHCR intended to make education a centrepiece of its operations through a new education strategy integrating the results of a recently completed external evaluation. | В этой связи крайне необходимы обучение и профессиональная подготовка, и УВКБ намеревается отвести центральное место в своей деятельности образованию посредством новой учебно-просветительной стратегии, учитывающей результаты недавно завершенной внешней оценки. |
| Health and physical education are essential to the school curriculum, and special emphasis should placed on physical education classes in primary and secondary schools. | Просвещение по вопросам здоровья и физическая подготовка являются важной частью школьной программы, и особое внимание должно уделяться урокам физкультуры в начальной и средней школе. |
| The objective of this education is to prepare specialists requiring initial vocational qualification on the basis of basic or general secondary (complete) education. | Целью такого образования является подготовка специалистов, обладающих начальной профессиональной квалификацией, на базе основного или среднего (полного) общего образования. |
| These programmes aim to produce personnel who can teach physical education and technology in the different stages of education. | Целью этих программ является подготовка специализированных кадров для технического, физического и художественного воспитания детей на различных этапах обучения. |
| Secondary-level vocational education establishments offer a broad range of study options, including economics, education, health care, transport and communications. | В средних профессиональных учебных заведениях подготовка осуществляется по широкому кругу профессий: экономике, просвещению, здравоохранения, транспорту, связи и другим. |
| Various kinds of education and vocational training are available for persons with disabilities, including education at home and teaching programmes tailored to the individual. | Образование и профессиональная подготовка инвалидов осуществляются в различных формах, включая обучение на дому и по индивидуальным учебным планам. |
| The victims are placed in various institutions under the Department which provide protection and rehabilitation programmes such as formal education, religious/moral education, vocational training and counselling. | Пострадавших помещают в различные подведомственные департаменту учреждения, которые обеспечивают такие программы в области защиты и реабилитации, как формальное образование, религиозное/нравственное воспитание, профессионально-техническая подготовка и оказание консультативных услуг. |
| The booklet entitled "Centres for space science and technology education: education curricula" is being finalized to be published by the end of 1996. | Завершается подготовка брошюры "Учебные центры космической науки и техники: учебная программа", которая будет опубликована к концу 1996 года. |
| That document rightly emphasized the importance for young people of education and training, employment, health education and efforts to prevent drug abuse. | В этом документе надлежащим образом подчеркивается то значение, которое имеют для молодежи образование и профессиональная подготовка, занятость, воспитание и предотвращение злоупотребления наркотиками. |
| Pre-military education and education of ministers of religion: governed by special laws; | военное образование и подготовка представителей духовенства регулируются специальными законами; |