Training of community maintenance committees, to ensure the sustainability of these interventions, and community hygiene education sessions were carried out in these areas. |
В этих районах была организована подготовка членов комитетов общинного управления с целью обеспечения устойчивого характера этих мер и были проведены занятия по пропаганде правил общинной гигиены. |
Research and systematic observation, education, training and public awareness |
Исследования и систематическое наблюдение, просвещение, подготовка |
Continuing vocational education and training of employees in companies and other organizations, 1999 |
Непрерывное профессиональное обучение и подготовка служащих компаний и других организаций, 1999 год |
UNEP continued its support to ECO under a 2005 memorandum of understanding in the areas of environmental law and education, eco-tourism, renewable energy services and environmental assessments. |
ЮНЕП продолжала оказывать свою поддержку ОЭС в соответствии с меморандумом о взаимопонимании 2005 года, предусматривающим сотрудничество в таких областях, как экологическое право и просвещение, экотуризм, освоение возобновляемых источников энергии и подготовка экологических оценок. |
The 154 national reports on the state of adult education submitted by Member States represented a major contribution to the implementation of the United Nations Literacy Decade. |
Подготовка 154 национальных докладов о состоянии дел в области образования для взрослых, представленный государствами-членами, стала значительным вкладом в проведение Десятилетия грамотности Организации Объединенных Наций. |
Employment generation, education and training, investment and private sector renewal should form the core of promoting human security and peacebuilding. |
Создание рабочих мест, образование и профессиональная подготовка, возобновление инвестиций и деятельности частного сектора должны формировать основное содержание деятельности по содействию безопасности человека и миростроительству. |
Awareness-raising, education or training for public officials and civil servants |
Просвещение, обучение и подготовка государственных должностных лиц и гражданских служащих |
A grants programme to access higher and postgraduate education; |
подготовка программы грантов для получения высшего и последипломного образования; |
The study further revealed that more women serve in areas such as early childhood education, training or the service sector. |
Кроме того, исследование показало, что большинство женщин заняты в таких областях, как детские дошкольные учреждения, профессиональная подготовка или сфера услуг. |
Training of more than 1000 faculty members is another aim of the strategy and assures students of continuing their education up to Master and Ph.D degrees. |
Еще одной целью этой стратегии является подготовка более 1000 преподавателей высших учебных заведений и обеспечение продолжения студентами обучения до уровня магистратуры и докторантуры. |
Also emphasized will be quality education, including through such measures as expanding access to pre-schools, reducing school costs for families, providing children with safer places of learning, and teacher training. |
Кроме того, больше внимания будет уделяться качеству образования, в том числе путем таких мер, как расширение доступа к дошкольным учреждениям, сокращение для семей затрат на школу, обеспечение детей более безопасными учебными помещениями, а также подготовка учителей. |
Training of qualified senior personnel in the field of literacy and adult education; |
подготовка квалифицированного персонала старшего возраста для преподавания основ грамотности и обучения взрослых; |
Developing explanatory documents for selected industrial sectors for education and capacity-building |
Подготовка пояснительных документов для отдельных промышленных секторов для просветительских целей создания потенциала |
E. Vocational education and training. |
Е. Профессиональное образование и подготовка кадров |
They coordinate and support local efforts on behalf of women in vital areas such as reproductive health, literacy education, vocational training and income-generating activities. |
Они координируют и поддерживают предпринимаемые на местном уровне усилия в интересах женщин в таких жизненно важных областях, как репродуктивное здоровье, борьба с неграмотностью, профессиональная подготовка и приносящие доход виды деятельности. |
Her Government was actively promoting the rights of disabled persons in such areas as health, education, training, labour, small-scale enterprises and sports. |
Правительство Египта активно продвигает права инвалидов в таких областях, как здравоохранение, образование, профессиональная подготовка, труд, мелкое предпринимательство и спорт. |
Agriculture, livestock, environment, energy, health, education, culture, urban development, professional training and information technology |
Сельское хозяйство, животноводство, окружающая среда, энергетика, здравоохранение, образование, культура, градостроительство, профессиональная подготовка и информационные технологии |
Technical and vocational education and training is frequently recognized as being instrumental in confronting the challenges of unemployment and underemployment, both in developed and developing countries. |
Часто отмечают, что техническое и профессиональное образование и подготовка играют важную роль в решении проблем безработицы и недостаточной занятости как в развитых, так и развивающихся странах. |
In the Republic of Korea, technical and vocational education and training is largely developed and run by the State, although there are diverse laws and regulations that provide for industrial training. |
В Республике Корея техническое и профессиональное образование и подготовка планируются и проводятся в основном государством, хотя действуют также различные законы и постановления, предусматривающие возможность производственного обучения. |
Training of trainers in health and family life education policy |
Подготовка просветителей по вопросам здравоохранения и семейной жизни |
(a) Special education: 18; |
а) специальная подготовка - 18; |
e) Human rights education of the Police |
ё) Подготовка сотрудников полиции по вопросам прав человека |
Training, education and motivation of staff and operators. Industrial processes are overseen by people. |
подготовка кадров, образование и мотивации персонала и операторов: промышленные процессы контролируются людьми. |
Diagnosis and treatment of diseases, training of local staff in health centres, the establishment and maintenance of laboratories and the education of slum residents are essential parts of the programme. |
Ключевыми элементами этой программы являются диагностика и лечение болезней, профессиональная подготовка местного персонала в центрах медицинского обслуживания, создание и содержание лабораторий и образовательная работа среди жителей трущоб. |
In 2010, the Government's education operational plan was finalized, with support from the United Nations and international partners. |
В 2010 году при поддержке Организации Объединенных Наций и международных партнеров была завершена подготовка оперативного плана действий правительства в области образования. |