Civic education was taught to children even at the elementary level and it included a women's component. |
Проводится соответствующая подготовка журналистов, и женщин поощряют стать журналистами. |
From a macro-social standpoint, continuing education thus does not have a re-balancing effect. |
С макросоциальной точки зрения непрерывная подготовка, таким образом, не способствует равенству между мужчинами и женщинами. |
The position has now been reached in Ireland where vocational education and training is provided in a variety of forms. |
В настоящее время профессиональное обучение и подготовка в Ирландии носят многопрофильный характер. |
In particular, technical and vocational education and training (TVET) had a vital role to play in developing green skills. |
В частности, профессионально-техническое образование и подготовка призваны играть важнейшую роль в формировании экологических навыков. |
Practical training is a separate kind of education unconnected with the four learning pathways. |
Практическая подготовка является отдельным видом обучения, который не связан с четырьмя вышеуказанными направлениями. |
Nursing and education have been identified as areas of national priority by the Australian Government. |
Правительство Австралии определило в качестве национальных приоритетов обучение по таким специальностям, как подготовка младшего медицинского персонала и преподавателей. |
Private universities offer post-secondary education in bachelor study programmes of primarily economic character. |
В основном подготовка в частных университетах выпускников системы среднего образования по учебным программам бакалавра преследует цель дать им экономическое образование. |
The professional training of teachers and providing teaching aids are reliable means of giving our children more and better education. |
Профессиональная подготовка учителей, а также техническое оснащение школ способствуют более интенсивному и высококачественному обучению наших детей. |
Vocational training was being provided through State vocational education and on-the-job training. |
Профессиональная подготовка обеспечивается с помощью государственной системы профессионально-технического обучения и подготовки без отрыва от производства. |
Specialist education and training are provided at the Academy of the State Customs Service (Dnipropetrovsk). |
На базе Академии Государственной таможенной службы Украины проводятся соответствующие учения и подготовка специалистов (г. |
Mine-risk education was also provided to displaced persons in the Abyei area, ahead of planned returns. |
Для перемещенных лиц в районе Абъея перед их планируемым возвращением также была организована учебная подготовка по вопросу о минной опасности. |
She also stressed that income-generating activities, network creation, training and education were primary elements to ensure empowerment. |
Она также подчеркнула, что приносящая доход деятельность, создание сетей женщин, профессиональная подготовка и обучение являются важнейшими элементами, позволяющими обеспечить расширение их прав и возможностей. |
The Department involves itself not only in adult out-of-school education but vocational training as well. |
Таким образом, работу этого учреждения следует квалифицировать как обеспечение внешкольного образования для взрослых, в рамках которого помимо борьбы с неграмотностью также ведется профессиональная подготовка. |
All the specialties which are taught, are provided with the basic normative documentation of the Ministry of education of Ukraine. |
Все специальности, по которым осуществляется подготовка, обеспечены основными нормативными документами Министерства образования и науки Украины, которые регламентируют учебный процесс. |
It offers counselling, advice, guidance, work experience, education and training. |
По линии этой программы оказываются услуги в таких областях, как консультативное обслуживание, информация, профориентация, производственная практика, обучение и подготовка. |
In a time of rapid change in knowledge, societal norms and technology, education and training by necessity became a lifelong process. |
В период быстрых изменений в областях знаний, общественных норм и технологии образование и учебная подготовка в силу необходимости становятся процессом, происходящим на протяжении всей жизни. |
Training and education to promote ethical conduct should be part of formal public administration curricula and on-the-job instruction. |
Подготовка кадров и обучение в целях пропаганды этичного поведения должны являться составной частью официальных учебных планов для работников государственных административных органов и обучения без отрыва от основной работы. |
The projects have resulted in a workbook on education for peacekeeping for teachers. |
Одним из итогов реализации этих проектов стала подготовка руководства для учителей по вопросам раскрытия перед учащимися проблем поддержания мира. |
Clinical residencies and post-graduate education: Training of clinical residents and postgraduate students is provided. |
На кафедре проводится подготовка клинических ординаторов и аспирантов. |
Significant amounts of training and education for financial-statement preparers and auditors of small local companies are needed. |
Необходима серьезная подготовка разработчиков финансовой отчетности и аудиторов малых и средних местных компаний. |
The amendment furthermore required the development and implementation of a civic education programme against the dispossession of surviving spouses and children. |
Этой же поправкой предусматривается также разработка и подготовка программы гражданского воспитания, нацеленной на борьбу с практикой лишения переживших супруг и детей права владения имуществом. |
Komnas-HAM stated that education and training in human rights for law enforcement officials, if any, had not demonstrated results. |
Комиссия заявила, что образование и подготовка по правам человека для сотрудников правоохранительных органов, если таковая вообще проводилась, не принесла никаких результатов. |
Support has intensified for women's NGOs, especially those involved in raising awareness, education, empowerment and training. |
Возросла поддержка женских НПО, особенно тех организаций, которые работают в таких областях, как распространение информации и знаний, образование, расширение прав и возможностей женщин и профессиональная подготовка. |
The subjects of education and training for women and health and Empowerment were also fully considered. |
Кроме того, были тщательно проанализированы темы "Образование и профессиональная подготовка женщин", "Женщины и здравоохранение" и "Участие женщин в работе директивных органов". |
Training and education - standard practices in employment-based development - are not sufficient to help the poorest re-enter the labour market. |
Профессиональная подготовка и образование - традиционные подходы в рамках концепции развития на основе обеспечения занятости - сами по себе не позволяют обеспечить возвращение самых бедных слоев населения на рынок труда. |