Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Education - Подготовка"

Примеры: Education - Подготовка
This made it possible to offer common themes in the National Curriculum, such as education in and for human rights. Следует отметить, что Национальный учебный план включает в себя дополнительные учебные дисциплины, среди которых фигурирует образование и подготовка в области прав человека.
Public information, communication, education and outreach are key functions for any organization that targets global phenomena requiring a joint understanding and joint action across geographical and generational boundaries. Ключевыми задачами для любой организации, деятельность которой нацелена на глобальные явления, требующие единого понимания и совместных действий всех регионов и поколений, являются подготовка и распространение общественной информации, связь, просвещение и охват труднодоступных групп населения.
An Action Plan is being implementing by the Directorate of Traffic, including training and education, enforcement and control, and new regulations. Директорат по вопросам дорожного движения занимается реализацией плана мероприятий, в рамках которого проводится подготовка водителей и обучение участников дорожного движения, осуществляются меры по применению законов и контроля за их применением, а также вводятся новые правила.
Aid assistance is aligned to government's key areas of development including education and human resource development. Помощь предназначалась для ключевых направлений развития, обозначенных правительством, включая образование и развитие людских ресурсов. подготовка в области гендерного анализа в государственных учреждениях и на Внешних островах; выпуск материалов, пропагандирующих КЛДОЖ;
According the above-mentioned act, professional training (part of larger adult education) is settled in two ways: education provided by non-authorized providers and education provided by authorized providers. Согласно упомянутому выше нормативному акту профессиональная подготовка (охватывающая значительную часть образования для взрослых) предоставляется по двум каналам: образование, предлагаемое неаккредитованными учебными заведениями, и образование, предлагаемое аккредитованными учебными заведениями.
High-level university education and long years of experience working in collaboration with small- and medium-size companies and important industrial groups allow me to offer my support to firms and translation agencies. Хорошая университетская подготовка и многолетний опыт сотрудничества с небольшими и средными предприятиями, а также с большими группами, позволяет мне сотрудничать с разными фирмами и агенствами.
The use of training, education and awareness-raising measures to encourage the reporting of acts of corruption is a key theme that arises from the responses of States. Главной темой, вытекающей из ответов государств, являются учебная подготовка, просвещение и повышение степени осведомленности.
The programme involves the training of education administrators and future managers, with a view to improving the management and organization of the agencies concerned, in order to develop an Ibero-American capability in this field. Подготовка руководителей сферы образования и кадров для нее с целью реформирования систем управления и организации соответствующих учреждений и создания единого иберо-американского образовательного пространства.
In addition, training, retraining and further education programmes for workers who have been dismissed and people who are looking for jobs are carried out in the above ways, and also at study centres organized by the employment service. Кроме этого, на указанной выше базе, а также в учебных центрах службы занятости проводится подготовка, переподготовка и повышение квалификации уволенных работников и незанятого населения.
Committee Chairman. (It is responsible for judicial training and education of Judges in the United Kingdom.) Председатель комитета (подготовка и обучение судей в Соединенном Королевстве).
The Government approved the "Inter-ministerial programme of cultural education" and its schedule of implementation. Профессиональная подготовка и повышение квалификации в области культуры, искусства и культурного образования
Pre-school education is for children who have not reached the mandatory school age; it is a form of supplementary teaching that prepares children for entry into primary school. Подготовительное обучение предназначено для детей дошкольного возраста; его целью является подготовка детей к будущим занятиям в базовой школе.
To this end, there has been cooperation with a number of universities and associations in order to prepare materials that can be used in non-sexist education, as well as good practice guides for the same purpose. С этой целью с различными университетами и ассоциациями была предпринята совместная подготовка популяризирующих материалов, которые обеспечивают образование, не дискриминирующее женщин, а также соответствующих руководств по внедрению адекватной практики.
It is also challenging to incorporate environmental education under the present educational programmes of universities and higher institutions, which are dependent on highly specialized courses. Неплохо было бы включить вопросы охраны окружающей среды в текущие учебные программы университетов и высших учебных заведений, для которых характерна узкоспециализированная подготовка.
Training and education, creation of public awareness and the provision of adequate funding, particularly for the retraining of excisionists, were other major elements in the struggle against such practices. Основными фронтами борьбы с такой практикой являются профессиональная подготовка и образование, просвещение населения и адекватное финансирование мер, в том числе по переквалификации знахарок, занимавшихся эксцизией.
A green paper on the rationalization and development of the adult education services is in course of preparation and it is envisaged that it will be published in 1998. Идет подготовка "Зеленой книги" по рационализации и развитию услуг в области обучения взрослых, публикация которой ожидается в 1998 году.
Teacher training, an essential component of education for all: Modules on disability should be part of all pre- and in-service training of teachers. З. Важнейшим компонентом в реализации программы «Образование для всех» является подготовка учителей.
Gender perspectives had been mainstreamed into the development process, laws affecting women had been reviewed, access to education had been improved, training had been enhanced and health care upgraded. Был обеспечен учет гендерной проблематики в процессе развития, пересмотрены законы, касающиеся женщин, улучшен доступ к образованию, активизирована профессиональная подготовка и модернизирована система здравоохранения.
Because of a mismatch between the demands of the labour market and educational curricula, which often lack vocational and skills-enhancing education, the school-to-work transition proves challenging for young men and women. Из-за несоответствия между требованиями рынка труда и образовательными программами, в которых зачастую не предусмотрены профессиональная подготовка и повышение квалификации, переход от учебы к работе для молодых мужчин и женщин оказывается трудным.
The Government will ensure that education and training at all schools will be multicultural, that it will be education for tolerance, and that the objective of such education will be a multicultural society. Правительство будет заботиться о том, чтобы обучение и подготовка во всех школах основывались на изучении различных культур и были направлены на воспитание в духе терпимости и чтобы такое образование было нацелено на создание общества, основанного на разнообразии культур.
A skill-training school is to give vocational education needed for productive work to the graduates of senior middle schools who just begin to work while re-educating the workers on the spot to elevate their skill level. Задачей школы производственного обучения является необходимая для работы на производстве подготовка начинающих свою трудовую деятельность выпускников средней школы и повышение квалификации уже работающих.
A strategy is needed with a view to developing a national political plan for achieving equality of opportunity, focusing on education and training as well as economics and politics. Необходимыми условиями такой активности являются информированность и профессиональная подготовка, а также наличие свободного времени.
One of the stages in this process consists of training of trainers in techniques of human rights education in the three cities in Chad, namely N'Djamena, Bongor and Bol. Одним из этапов этого процесса стала подготовка преподавателей по правам человека в трех городах страны: Нджамене, Бонгоре и Боле.
In partnership with the International Labour Organization, vocational training was provided through the Adolescents-at-risk project in West Africa, and the Albert Einstein German Academic Refugee Initiative Scholarship Programme continued to offer scholarships to over 1,000 young adults for post-secondary education. В сотрудничестве с Международной организацией труда профессионально-техническая подготовка организовывалась в рамках проекта "Подростки из групп риска" в Западной Африке, а по линии Немецкого академического фонда им.
Through Comunidade Solidaria, Government and civil society have joined to implement projects in areas such as professional training and income generation, food and nutrition, the reduction of infant mortality, primary education, basic sanitation and urban and rural development. Через Общину солидарности правительство и гражданское общество объединяют усилия для выполнения проектов в таких областях, как профессиональная подготовка и обеспечение доходов, продовольствие и питание, снижение детской смертности и городское развитие.