Want to get all the latest news about Nero and the world of digital opportunities on a regular basis? Then sign up now! |
Хотите регулярно получать самые свежие известия о Nerо и о новинках мира цифровой техники? |
Java software may display a security dialog box stating that the digital signature of the Radio Explorer application is invalid, and that its security certificate was issued by a company that is not trusted. |
Программное обеспечение Java может отображать диалоговое окно с сообщением о том, что цифровая подпись приложения Радиопроводник неверна, и что его цифровой сертификат был выдан неизвестной организацией. |
Regardless of any digital or software copy control mechanisms, if sound can be heard by an ear, it can also be recorded by a microphone, and either stored by analog means (e.g. magnetic tape), or recaptured digitally. |
Независимо от используемых цифровых или программных механизмов контроля копирования, если звук может быть услышан ухом, он также может быть записан микрофоном и сохранён в аналоговом виде, либо переведён в цифровой формат. |
The Digital Audio Stationary Head or DASH standard is a reel-to-reel, digital audio tape format introduced by Sony in early 1982 for high-quality multitrack studio recording and mastering, as an alternative to analog recording methods. |
Digital Audio Stationary Head или DASH - цифровой формат звукозаписи на катушечную ленту предложенный фирмой Sony в 1982 году для многоканальной студийной записи высокого качества и мастеринга, как альтернатива аналоговых методов записи. |
Advantages of digital aids include: According to researches DHA have a number of significant advantages (compared to analogue hearing aids): Digital signal processing helps to reduce noise and distinguish the speech signal from the overall spectrum of sounds which facilitates speech perception. |
Согласно исследованиям ЦСА (в сравнении с аналоговыми слуховыми аппаратами) имеют ряд существенных преимуществ: За счёт цифровой обработки сигнала достигается ослабление шума и выделение речевого сигнала из общего спектра звуков для облегчения восприятия речи. |
GoMap Riga application for the second round of the world's largest digital media competitionKnight News Challenge has been submitted! |
GoMap Рига Заявки на конкурс цифровой крупнейшей в мире медиаРыцарь Новости Challenge Второй раунд сделал! |
Neve analogue consoles have been considered to be of such high quality that many of twenty or thirty years of age are still in use today at recording studios around the world-even as digital audio has taken over many aspects of recording technology. |
Аналоговые пульты Neve давали такое высокое качество, что использовались более тридцати лет и по сей день используются в студиях звукозаписи по всему миру, хотя цифровой звук и занял многие аспекты технологии звукозаписи. |
It's a totally digital vacuum tube amp which is by far the best anti-distortion-wise. It's 120 decibels without breaking a sweat. |
Это полностью цифровой ламповый усилитель что на сегодня является лучшим для подавления помех это 120 децибел ударного звука |
And this is in Takaungu - we've got a generator and a digital projector, and we're projecting it up against a barn, and showing one of the movies that they made. |
Это снято в Такаунгу, у нас был генератор и цифровой проектор, экраном нам служит сарай, и мы показываем один из снятых ими фильмов. |
On August 24, two hours before the release of Love Yourself: Answer, Big Hit Entertainment announced that an alternative version of "Idol" featuring Nicki Minaj will be included in the digital version of the album. |
24 августа, за два часа до выхода альбома руководство Big Hit Entertainment анонсировало выход специальной (альтернативной) версии «IDOL», записанной при участии Ники Минаж, только на цифровой версии. |
WikiLeaks' latest release demonstrates that the transformation of power by the "digital revolution" could be as far-reaching as that brought about by the fifteenth-century printing revolution. |
Последний релиз WikiLeaks показывает, что трансформация власти «цифровой революцией» может привести к столь же далеко идущим результатам, как печатная революция пятнадцатого века. |
Technology continues to modify itself to meet the needs of people; in the case of digital rhetoric, technology has become more prevalent to match people's usage of the Internet and computers, which creates a technoculture. |
Технология продолжает видоизменяться для удовлетворения потребностей людей; в случае цифровой риторики, технология стала более распространенной, чтобы соответствовать использованию людьми Интернета и компьютеров, что создает технокультуру. |
Now we're trying to ask, "Can we regenerate life or can we create new life out of this digital universe?" |
Сейчас мы задаёмся вопросом: «Возможно-ли воспроизвести или создать новую жизнь в этой цифровой вселенной?» |
The primary impetus for the convergence of those different forms of information was clearly technological change, and the key technological change had been the rapid diffusion of digital technology into an ever-wider array of information businesses. |
Совершенно очевидно, что конвергенция этих различных форм информации происходит главным образом под воздействием научно-технического прогресса, ключевым элементом которого стало стремительное распространение цифровой технологии на постоянно расширяющуюся сферу информационной индустрии. |
The Department of Public Information had deferred purchasing a new radio/television digital studio because it would have been imprudent to build a new studio before the general rebuilding scheduled under the capital master plan over the next two years. |
Департамент общественной информации отложил закупку новой цифровой радио/телевизионной студии, поскольку счел неосмотрительным строительство новой студии до капитальной перепланировки помещений в рамках генерального плана реконструкции на ближайшие два года. |
The controllers (2) and (3) are equipped with Ethernet ports, with redundancy, which are intended for connection to a station bus (15) and to a bus (16) of the digital substation process, respectively. |
Контроллеры (2) и (3) снабжены дублированными портами Ethernet, предназначенными для подключения к станционной шине (15) и к шине (16) процесса цифровой подстанции соответственно. |
The invention relates to information engineering, in particular to information recording and reproducing systems and can be used for long-term information storage systems, for digital audio- and videorecording, computer peripheral storing devices and for the instrument-making industry. |
Изобретение относится к информационной технике: системам записи и воспроизведения информации и может применяться в системах длительного архивного хранения, в цифровой звуко- и видеозаписи, внешних запоминающих устройствах ЭВМ, приборостроении. |
The useful effect is achieved by means of introducing a normalizing pulse converter which generates pulsed electrical signals with a standard form which is not dependent on the form of the radiation pulses, and a corresponding procedure for digital signal processing. |
Полезный эффект достигается путем введения нормирующего преобразователя импульсов, формирующего импульсные электрические сигналы стандартной формы, которая не зависит от формы импульсов излучения, и соответствующей процедуры цифровой обработки сигналов. |
The digital recording system is also used in-house, allowing for excellent and immediate transmission of sound files, thus eliminating messenger service and the need for cassette-based Dictaphone equipment, while the maintenance of cassette collections has been eliminated. |
Система цифровой записи используется также в стационарных условиях, обеспечивая мгновенную передачу звуковых файлов прекрасного качества, устраняя тем самым необходимость использования курьеров, кассетных диктофонов и хранения кассетных записей. |
The provision in paragraph 3 (b), however, would allow the court to consider the circumstances in which the signature had been affixed, thereby permitting something that fell short of a digital signature. |
Однако в соответствии с положением пункта З(Ь) суд может также учесть обстоятельства, при которых подпись была проставлена, и таким образом санкциониро-вать подпись, не соответствующую цифровой. |
Egypt reported that, in an effort to prevent trafficking, the registration procedures of antiquities found in archaeological sites began immediately when the item was found, including the taking of digital photos of the item and determination of its exact specifications. |
Египет сообщил, что в целях предотвращения незаконного оборота при нахождении предмета старины в местах археологических раскопок немедленно проводится процедура его регистрации, включая съемку найденного предмета на цифровой фотоаппарат и определение его точных характеристик. |
About a year and a half ago we were asked to design an installation in the museum - this is a new wing of the Science Museum in London, and it's primarily about digital and biomedical issues. |
Около полутора лет назад нас попросили разработать инсталляцию в музее - для нового крыла музея Науки в Лондоне, оно в основном посвящено вопросам цифровой техники и биомедицины. |
The collector's edition comes with a digital code rather than a physical disc; fan feedback led Microsoft to offer a free trade-in program so collector's edition buyers could have the disc instead. |
Коллекционное издание идет с цифровым кодом, а не с диском; фанаты добились от Microsoft бесплатной программы по обмену, в которой можно обменять свой цифровой код на диск. |
About a year and a half ago we were asked to design an installation in the museum - this is a new wing of the Science Museum in London, and it's primarily about digital and biomedical issues. |
Около полутора лет назад нас попросили разработать инсталляцию в музее - для нового крыла Музея науки в Лондоне, оно в основном посвящено вопросам цифровой техники и биомедицины. |
The total amount of digital storage required for the records of the International Criminal Tribunal for Rwanda is one petabyte, to be stored on a combination of disk and data tape storage, with an equal amount of space required for back-up. |
Общий объем диска для хранения в цифровой форме материалов Международного уголовного трибунала по Руанде составляет 1 петабайт, который будет храниться как на дисках, так и на лентах с записанными данными с аналогичным объемом памяти, необходимым для резервной копии. |