Английский - русский
Перевод слова Digital
Вариант перевода Цифровой

Примеры в контексте "Digital - Цифровой"

Примеры: Digital - Цифровой
If the Commission decided to continue working on EDI, his delegation did not consider digital signatures to be a topic of fundamental concern at present. Если Комиссия примет решение о продолжении работы по ЭДИ, его делегация не считает, что в настоящее время проблема подписей в цифровой форме представляет собой тему основополагающего значения.
It was proposed that the words "specify the period during which the certificate may be used for verification of a digital signature" should be substituted. Было предложено вместо этого использовать слова "указывается период, в течение которого сертификат может использоваться для проверки цифровой подписи".
c) Summary of the digital signature process с) Краткое изложение процесса проставления цифровой подписи
Orthophotos, as digital data and as hardcopies, would be of great help. Ортофотографии как в цифровой, так и в печатной форме послужили бы большим подспорьем в этом отношении.
For example, the adoption of GNU/Linux software by a local government had been accompanied by a widespread digital literacy program and had promoted FOSS adoption by the private sector. Например, внедрение программного обеспечения GNU/Linux в местных административных учреждениях сопровождалось широкой программой повышения цифровой грамотности и поощрением использования ФОСС частным сектором.
The Amazon project has developed a new procedure to monitor and map deforestation in the Brazilian Amazon. The method is based on digital processing and supervised classification. В рамках Амазонского проекта разработана новая методика мониторинга и картирования обезле-сения в районе бразильской Амазонки на основе цифровой обработки и контролируемой классифи-кации.
The United Nations must ensure that globalization maintained a human face and benefited all, avoiding a new kind of marginalization, the "digital gap". Организация Объединенных Наций должна обеспечить, чтобы у процесса глобализации было «человеческое лицо» и чтобы его благами пользовались все, и не допустить новой маргинализации - «цифровой пропасти».
For effective use, States parties would be strongly encouraged to submit laws and regulations, as well as any subsequent changes thereto, in a digital format. В целях эффективного использования информации государствам-участникам будет настоятельно рекомендовано представлять тексты законов и правил, а также любых последующих изменений к ним, в цифровой форме.
The Committee recognized the importance of reflecting the correct pronunciation of a name and recommended that guides thereon be developed, particularly in a digital environment. Комитет признал важность отражения правильного произношения названия и рекомендовал разрабатывать справочники, особенно в цифровой форме.
(e) Developing a digital map for Homs, using space and other data; ё) разработка цифровой карты для Хомса с помощью космических и других данных;
Data regarding trains, cars, crews, and shipments must be kept confidential or private, and unwarranted extraction of information from the digital data link communications network must be prevented. Данные о поездах, вагонах, бригадах и грузах должны носить конфиденциальный или частный характер, и необходимо не допускать несанкционированного извлечения информации из цифровой релейной коммуникационной системы.
We hold that the public service principle should be maintained and developed in the digital environment through a range of digitised public information services. Мы считаем, что принцип служения обществу следует утверждать и далее развивать в цифровой среде с использованием разнообразных цифровых служб общественной информации.
Latin American countries had maintained a proactive attitude to the introduction of digital communications technology in accordance with their trade needs and their degree of development. Латиноамериканские страны активно выступают за внедрение цифровой коммуникационной технологии в соответствии с их торговыми потребностями и их уровнем развития.
While he had no objection to the United States proposal, there were other priorities, such as performance rules and digital signatures. Хотя он не возражает против предложения Соединенных Штатов, имеются и другие приоритеты, как, например, правила в отношении исполнения и подписей в цифровой форме.
Indeed, he was not sure whether UNCITRAL was the appropriate body to discuss and find an internationally acceptable solution to the problem of digital signatures. Правда, он не уверен, является ли ЮНСИТРАЛ подходящим органом для обсуждения и нахождения международно приемлемого решения проблемы подписей в цифровой форме.
Issues were emerging which had legal implications and, with the proliferation of digital signature devices, the need for regulation would become apparent. Возникающие вопросы имеют юридические последствия, и в условиях расширения масштабов использования средств постановки подписей в цифровой форме потребность в регулировании становится очевидной.
Effect of digital signatures supported by certificates Правовые последствия подписей в цифровой форме,
A digital counter (C), to register the number of revolutions performed by the positive displacement pump during the test. 3.1.3.17 цифровой счетчик (С) для регистрации числа оборотов нагнетательного поршневого насоса в ходе испытания.
The digital gap between them and developed countries is widening, which hampers the process of globalization and leads to the marginalization of the developing countries. «Цифровой разрыв» между ними и развитыми странами расширяется, что препятствует процессу глобализации и ведет к маргинализации развивающихся стран.
In partnership with UNDP and the United Nations Fund for International Partnerships, the Task Force launched digital diaspora networks for Africa and the Caribbean. В сотрудничестве с ПРООН и Фондом международного партнерства Организации Объединенных Наций Целевая группа выступила с инициативой создания сетей «цифровой диаспоры» в странах Африки и Карибского бассейна.
To capture the changing technologies, the data identify mobile connections as digital or analogue. Для отражения технологических изменений данные по цифровой мобильной связи и аналоговой мобильной связи разделяются.
The invention relates to disc-shaped information carriers used for storing and reproducing audio-, video and other types of information in a digital form. Изобретение относится к дискообразным информационным носителям, предназначенным для хранения и воспроизведения аудио-, видео- и других типов информации в цифровой форме.
The invention relates to the cellulose paper industry, in particular to the field of manufacturing special types of paper with a coating for digital printing. Изобретение относится к целлюлозно-бумажной промышленности, в частности к области изготовления специальных видов бумаги с покрытием для цифровой печати.
The method comprises recording seismic signals emitted by microseismic sources using a superficial group of seismic receivers, and processing the seismic signals using digital equipment. Способ включает регистрацию поверхностной группой сейсмических приемников сейсмических сигналов, излучаемых микросейсмическими источниками, обработку сейсмических сигналов цифровой аппаратурой.
Seizing the opportunities of the digital revolution was one of the most pressing challenges and a great deal had already been done. Одной из наиболее насущных задач является использование возможностей цифровой революции, при этом в данной области уже удалось многое сделать.