| It's a staple of early digital culture. | Это классический пример ранней цифровой культуры. |
| We get kids to create apps in schools, we pay them a digital dividend, we foster a new generation of entrepreneurs. | Мы даем детям создавать приложения в школах, платим им цифровой дивиденд, и воспитываем новое поколение предпринимателей. |
| Let me be very clear the digital dividend element of this scheme is optional. | Позвольте вам объяснить: сам цифровой дивиденд, как понятие, в этой системе не обязателен. |
| It's a digital pedometer that tracks how many steps you take every day. | Это цифровой шагомер, он измеряет, сколько шагов ты прошёл за день. |
| The back door is part of the Framework's digital infrastructure. | Запасная дверь - часть цифровой инфраструктуры Фреймворка. |
| Very prudent in this digital age. | Очень умно в наш цифровой век. |
| You can Google and use a digital camera. | Вы умете пользоваться Гуглом и цифровой камерой. |
| And there's no more powerful force to change every institution than the first generation of digital natives. | И нет более внушительной силы, чтобы всё изменить, чем первое поколение уроженцев цифровой эры. |
| It's not a digital interface, but a physical one: it's a hotel. | Интерфейс получился не цифровой, а физический: им стала гостиница. |
| Harvest plant, and you've created a new digital recipe. | Соберите урожай - и вы создали новый цифровой рецепт. |
| So even my stethoscope is now digital. | Даже мой стетоскоп - и то уже цифровой. |
| One MRI scan costs 10 times what a digital mammogram costs. | Одна томография стоит в десять раз больше цифровой маммографии. |
| Every digital landmark is an invitation to leave what you are doing now to go somewhere else and do something else. | Каждый цифровой момент - приглашение оставить ваши дела и пойти куда-нибудь или сделать что-нибудь. |
| Our sole concession to the digital revolution is a Ms. Pac-Man machine in the break room. | Единственная уступка цифровой революции - автомат с игрой "Мисс Пакман", в комнате отдыха. |
| Her digital identity is scrubbed every few seconds, worldwide. | Ее цифровой след удаляется каждые несколько секунд по всему миру. |
| It's the one FBI computer that communicates with the entire DHS digital infrastructure. | Один из компьютеров ФБР подключен ко всей цифровой системе АНБ. |
| Even in this digital age, don't discount the importance of good, old-fashioned spycraft. | Даже в наш цифровой век, не нужно недооценивать важность старого-доброго шпионского ремесла. |
| I got a job for you and your crew... digital trace... break-in. | Есть работа, для тебя и твоих парней... цифровой след... взлом. |
| But self-determination and living in the digital age is no contradiction. | Но самоопределение возможно и в наш цифровой век. |
| The digital trail would be open for a short time. | На некоторое время появится цифровой след. |
| I calculate eight minutes until the digital trail closes. | По расчётам, цифровой след продержится 8 минут. |
| We'll just have to find that new digital thermometer. | Мы только должны найти новый цифровой термометр. |
| We handle information security and digital infrastructure for their U.N. mission. | Мы занимаемся информационной безопасностью и цифровой инфраструктурой миссий ООН. |
| IBS is a totally integrated digital service designed to meet the private network needs of multinational corporations and organizations. | МДС является полностью интегрированной цифровой службой, предназначенной для удовлетворения потребностей многонациональных корпораций и организаций в услугах частных сетей. |
| His country requested an opportunity at the Symposium to present the state-of-the-art digital technology it had developed for rural automatic exchange. | Его страна хотела бы, чтобы на Симпозиуме ей была предоставлена возможность провести демонстрацию новейшей цифровой технологии, разработанной ей для сельских автоматических телефонных станций. |