Last but not least, one of the key outcomes was the participation of the cities of Geneva and Lyon in the creation of the voluntary Digital Solidarity Fund, announced on 13 December 2003, during the WSIS. |
И наконец, следует отметить, что одним из важнейших итогов этой деятельности явилось участие Женевы и Лиона в создании на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества добровольного Фонда цифровой солидарности, об учреждении которого было объявлено 13 декабря 2003 года. |
Digital signatures are recognized as providing a solution to questions of authentication and integrity of electronic messages, particularly in the context of transactions conducted through open network systems where parties are total strangers and have no prior contractual relationships. |
Признается, что подписи в цифровой форме позволяют решить вопросы удостоверения подлинности и целостности электронных сообщений, особенно в контексте операций, осуществляемых через открытые сетевые системы, когда стороны абсолютно незнакомы друг другу и никогда прежде не имели договорных отношений. |
In fact, one of the basic principles of its operation must be achieving synergy with other activities that share similar objectives, in particular the Digital Opportunities Task Force initiative launched by the Group of Eight countries. |
По существу один из основных принципов ее работы должен заключаться в обеспечении взаимоподкрепляемости с другими видами деятельности, преследующими аналогичные цели, в частности имеется в виду предложение о создании целевой группы по возможностям использования цифровой технологии, выдвинутое восьмью крупнейшими промышленно развитыми странами. |
I also welcome the very valuable contribution made by the G-8 Digital Opportunities Task Force, set up at the Okinawa summit, and by the Genoa Plan of Action in raising awareness, in linking networks and in promoting multistakeholder initiatives. |
Я также приветствую весьма важный вклад Целевой группы по возможностям использования цифровой технологии Группы «восьми», созданной на Встрече на высшем уровне в Окинаве, и принятого в Генуе Плана действий в повышение информированности, создание электронных сетей и содействие инициативам с участием различных субъектов. |
G3ict is a public-private partnership dedicated to facilitating the implementation around the world of the Digital Accessibility Agenda defined by the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
ГЗИКТ представляет собой партнерство между государственным и частным сектором, призванное содействовать выполнению во всех странах мира Повестки дня в области цифровой доступности, предусмотренной в Конвенции о правах инвалидов. |
The delegates participating reached a consensus on priorities for action that yielded 12 groups of issues and resulted in a "Digital he@lth initiative" to be launched in 2008 at the forthcoming Windsor he@lth dialogues. |
Участники этого диалога пришли к консенсусу в отношении приоритетных задач, который предусматривает разработку 12 блоков вопросов и развертывание инициативы «Охрана здоровья с использованием цифровой аппаратуры» в 2008 году в рамках предстоящих диалогов по вопросам охраны здоровья в Виндзорском замке. |
The Task Force, in coordination and partnership with other forums such as the G-8 Digital Opportunity Task Force, the SoftBank emerging market, the Global Knowledge Partnership and others can provide overall leadership. |
Координируя свои усилия и сотрудничая с такими другими форумами, как созданная при Группе 8 Целевая группа по возможностям использования цифровой технологии, СофтБанк - новые рынки, Глобальное партнерство в области информатики и другие, эта Целевая группа могла бы обеспечивать общее руководство. |
Digital paper for trade: automation of trade documents by Mr. Hans A. Hansell, Acting Senior Adviser to the UNECE Executive Secretary |
Цифровой документ для торговли: автоматизация обработки торговых документов, господин Ханс А. |
This document was submitted on the above-mentioned date as a result of processing delays. DESA, ECA, ECE, ECLAC, ESCAP, FAO, ITU, UNCTAD, UNESCO, WHO, UPU, WMO, Internet Governance Forum, Digital Solidarity Fund. |
ДЭСВ, ЭКА, ЕЭК, ЭКЛАК, ЭСКАТО, ФАО, МСЭ, ЮНКТАД, ЮНЕСКО, ВОЗ, ВПС, ВМО, Форум по вопросам управления Интернетом, Фонд цифровой солидарности. |
The Digital Accessibility & Inclusion Index for Persons with Disabilities was developed with the support of Disabled People's International (DPI) and the American law firm Powers Pyles Sutter & Verville PC... |
При поддержке Международной организации инвалидов (МОИ) и американской адвокатской фирмы "Пауэрс пайлз Саттер и Вервиль ПС" был выработан показатель цифровой доступности и инклюзивности инвалидов. |
Digital noise can be seen as grains and random red and blue pixels that compromise the smoothness of a photo. The program is efficient against both color and luminance noise. |
Программа убирает шумы матрицы цифровой камеры и шумы, появляющиеся при сканировании фотоснимка, уменьшает зернистость и устраняет неоднородные цветовые пятна на изображении, сохраняя при этом детали и четкость границ. |
The underlying communications infrastructure used to support the service is a mixture of Integrated Services Digital Network (ISDN) circuits, provided by commercial carriers, and the United Nations-leased satellite capacity. |
Базовая коммуникационная инфраструктура, используемая для предоставления такого вида услуг, представляет собой сочетание каналов комплексной цифровой сети связи (КЦСС), предоставляемых коммерческими операторами, и каналов спутниковой связи, арендуемых Организацией Объединенных Наций. |
Annette Markham is an American academic, Professor MSO of Information Studies at Aarhus University, Denmark, and Full Professor of Digital Ethics at the School of Communication at Loyola University Chicago. |
Аннетт Маркем (англ. Annette Markham) - американская ученая, профессор теории информации Орхусского университета, Дания, и профессор цифровой этики Университета Лойолы в Чикаго, США. |
The Media Division has established a transmission system for audio recordings through the Integrated System of Digital Network (ISDN) to the International Broadcast Centre (IBC), an arrangement guaranteeing full high-quality audio broadcast of statements by the Secretary-General away from Headquarters and other important events. |
Отдел средств массовой информации разработал систему передачи аудиозаписей через объединенную сеть цифровой информации (ОСЦИ) в Международный центр радиовещания (МЦР), что гарантирует полную качественную передачу по системам радиовещания заявлений Генерального секретаря, сделанных за пределами Центральных учреждений, и репортажей о других важных мероприятиях. |
It was decided that the title should be reworded along the following lines: "Digital signatures supported by certificates". Paragraph (1) |
Было принято решение о том, чтобы сформулировать название примерно следующим образом: "Подписи в цифровой форме, подтвержденные сертификатами". |
Against the above background, the EU has put forward a proposal (Brussels, 19/07/2011, Digital Tachograph: Roadmap for future activities) to revise the AETR Agreement so as to allow the EU to accede to the AETR. |
С учетом вышеизложенного ЕС выдвинул предложение (Брюссель, 19 июля 2011 года, "Цифровой тахограф:"дорожная карта" для будущей деятельности") в целях пересмотра Соглашения ЕСТР, с тем чтобы дать ЕС возможность присоединиться к ЕСТР. |
(c) Africa: Digital Graveyard won an award at the Ekotop Film Festival in Slovakia, in October. |
с) фильм «Африка: цифровой погост» получил премию на кинофестивале «Экотоп» в Словакии в октябре. |
The establishment of an effective financial mechanism to implement the Digital Solidarity Agenda in SIDS, including connectivity and development and access to hardware and software that are affordable; |
е) создания эффективного финансового механизма для целей реализации программы мер по укреплению цифровой солидарности в малых островных развивающихся государствах, включая подключение к электронным сетям связи, разработку технических средств и программного обеспечения и предоставление доступа к ним по приемлемым ценам; |
The ERCA Operating Manager is V. Mahieu; the ERCA Head of Unit is JP Nordvik, Head of the Digital Citizen Security Unit of the Institute for the Protection and Security of the Citizen. |
Руководителем ЕГСО является В. Мэтью; руководителем подразделения ЕГСО - Джей Пи Нордвик (руководитель подразделения по вопросам цифровой безопасности граждан при Институте по защите и безопасности граждан). |
The Dual Analog controller has three modes of operation: Digital, which disables the Analog sticks, Analog (as also found on DualShock/DualShock 2 controllers) and an Analog Flightstick mode emulating the PlayStation Analog Joystick that is not available on the DualShock or DualShock 2. |
Dual Analog имеет несколько режимов управления: Цифровой без использования аналоговых стиков, Аналоговый с использованием аналоговых стиков (так же присутствует на DualShock и DualShock 2 и уникальный Flightstick режим отсутствующий на DualShock и DualShock 2. |
List of earthquakes in 2011 List of earthquakes in New Zealand Port Hills Fault UC CEISMIC Canterbury Earthquakes Digital Archive "New Zealand Earthquake Report - Jun 132011 at 2:20 pm (NZST)". |
Землетрясения в Новой Зеландии Порт-Хиллс (разлом) Цифровой архив землетрясений в Кентербери New Zealand Earthquake Report - Jun 132011 at 2:20 pm (NZST) (англ.). |
According to the WWF and Digital Map of European Ecological Regions by the European Environment Agency, the territory of the Republic can be subdivided into four ecoregions: the Pindus Mountains mixed forests, Balkan mixed forests, Rhodopes mixed forests and Aegean sclerophyllous and mixed forests. |
Согласно данным WWF и цифровой карты экологических регионов Европы, территорию республики можно разделить на четыре экорегиона: Пиндовые горы смешанных лесов, Балканские смешанные леса, Родосские смешанные леса и Эгейские смешанные леса. |
Meanwhile, such planned projects as construction of the National Museum, expansion of the China Fine Arts Centre, the second stage of construction of the National Library and construction of the National Digital Library, and maintenance work on the National Palace Museum are actively under way. |
Одновременно осуществляются такие проекты, как строительство Национального музея, расширение Китайского центра изящных искусств, второй этап строительства Национальной библиотеки и строительство Национальной библиотеки цифровой информации, а также ремонтные работы в Национальном дворцовом музее. |
From this perspective, Mongolia also attaches great importance to the various ICT initiatives under way - for example, the ICT Task Force and the Digital Opportunity Task Force created by the G-8 summit in Okinawa. |
Исходя из этого Монголия также придает большое значение различным нынешним инициативам в области ИКТ, например, деятельности Целевой группы по ИКТ и Целевой группы по возможностям использования цифровой технологии, созданной на саммите «большой восьмерки» в Окинаве. |
PDH technology (Plesiochronous Digital Hierarchy) is based on pulse code modulation (PCM). In pulse code modulation a multiple-shift usage of a transmission link is enabled by TDM (time division multiplexing). |
PDH технология - технология плезиохронной цифровой иерархии (Plesiochronous Digital Hierarchy) предназначена для создания так называемых первичных, или опорных, сетей. |