Английский - русский
Перевод слова Digital
Вариант перевода Цифровой

Примеры в контексте "Digital - Цифровой"

Примеры: Digital - Цифровой
Rules and terms of different kinds that might apply in the digital environment can be incorporated into electronic contracts by referring to a unique identifier automatically supplied by the E-terms repository. Правила и термины различного вида, которые могут применяться в цифровой среде, будут вводиться в контракты в электронной форме путем ссылки на единый идентификатор, автоматически получаемый из справочника электронных терминов.
The goal of the project "ECDIS Austria" is the development of a homogeneous digital map of the Austrian Danube according to the Inland-ECDIS standard. Цель проекта "ECDIS - Австрия" состоит в разработке однородной цифровой карты австрийского участка Дуная в соответствии со стандартом ECDIS для внутреннего судоходства.
Over the past two years, OCCAM has increased its activities in support of the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development by bringing the benefits of the digital revolution to disadvantaged communities in Madagascar and the Dominican Republic. В последние два года ЦКАК активизировал свою деятельность в поддержку Союза Организации Объединенных Наций между государственным и частным секторами в интересах развития сельских районов, донося преимущества цифровой революции в неблагополучные общины в Мадагаскаре и Доминиканской Республике.
The provision of $12,000 would provide support to a cultural/archival information management specialist to develop an online exhibition of United Nations Operation in the Congo archival records (in digital format). Средства в размере 12000 долл. США предназначаются для оплаты услуг специалиста по вопросам культуры и управления архивами в целях обеспечения онлайнового доступа к архивным материалам Операции Организации Объединенных Наций в Конго (хранящимся в цифровой форме).
The main reasons that led to the study of these digital signature standards as SDEIR technical implementations are the following: К изучению этих стандартов цифровой подписи под углом зрения технических решений, предусмотренных Рекомендаций, побудили следующие основные причины:
In other words, how to protect right holders in the digital age, and a question was raised of whether this should be tackled by updating the existing legislation in the realm of copyright and related rights or by enhancing IPR management concepts. Иными словами, речь шла о том, как защитить интересы обладателей прав в наш цифровой век, а вопрос касался того, следует ли для этого обновлять существующее законодательство в области авторских и смежных прав или же усиливать концептуальные основы управления ПИС.
The printed and digital versions of that volume were officially launched on 24 November 2006 during the 16 Days of Activism to End Violence against Women organized by UNIFEM. Официальная презентация печатной и цифровой версий этого справочника состоялась 24 ноября 2006 года в рамках организованной ЮНИФЕМ кампании под названием "16 дней действий против нарушения прав женщин".
At a time of digital revolution and unprecedented development in information technology and the globalized economy, the world must work to full capacity and use all means at its disposal to take on the multiple challenges and crises that threaten it. В эпоху цифровой революции и беспрецедентного развития информационных технологий и глобализации экономики мир должен использовать весь свой потенциал и все имеющиеся у него средства для того, чтобы урегулировать угрожающие ему многочисленные проблемы и кризисы.
The variances in the number of digital microwave links resulted from the shift from narrowband to wideband equipment Разница в количестве микроволновых каналов цифровой связи обусловлена переходом с оборудования, работающего на узкополосных каналах, на оборудование, работающее на широкополосных каналах
The new broadcast centre, operational since 2013, includes in its core the recently acquired media assets management system, which can support in part the migrated material from tape-based to file-based digital television and radio recording, production, distribution and medium-term archiving. Важнейшей составляющей нового центра вещания, действующего с 2013 года, является недавно приобретенная система управления медийными активами, которая может в определенной степени поддерживать переведенные с пленочного в цифровой формат на файловой основе материалы теле- и радиозаписей, а также подготовку, распространение и среднесрочное архивирование материалов.
This has a significantly impact on creativity and affects cultural and symbolic landscapes - whether physical or digital - and people's cultural values and philosophical beliefs. Это оказывает сильное воздействие на творческие способности и культурную и понятийную среду, независимо от того, является ли она физической или цифровой, и культурные ценности людей и философские убеждения.
The Working Group should focus on issues of digital signatures, and the uniform rules should be consistent with the media-neutral approach taken in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, without discouraging the use of other authentication techniques. Рабочей группе следует сосредоточить внимание на вопросах подписей в цифровой форме, причем единообразные правила должны соответствовать нейтральному с точки зрения носителей информации подходу, который взят на основу в Типовом законе ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, без ущерба для возможности использования других методов удостоверения подлинности.
Data on ICT use can be cross-correlated with other data collected, such as income, gender, education and other demographic characteristics of the respondent, to enhance the analysis of national digital divides. Данные об использовании ИКТ могут быть подвержены перекрестной корреляции с такими другими собираемыми данными, как объем доходов, пол, уровень образования и другие демографические характеристики респондентов, с тем чтобы проводить более углубленный анализ проблемы «цифровой пропасти» в общенациональном масштабе.
Development and documentation of procedure for migrating records stored in non-compliant field information systems into the Organization's digital record-keeping system Разработка и документирование процедуры переноса данных, хранящихся в не отвечающих предъявляемым требованиям полевых информационных системах, в существующую в Организации систему хранения документов в цифровой форме
The chairpersons noted that webcasting could contribute to formalizing the ad hoc arrangements currently in place, and suggested that digital recording, for example, could reduce the need for summary records. Председатели отметили, что благодаря веб-вещанию можно было бы придать официальный статус действующим сегодня временным договоренностям, и заявили, что, по их мнению, использование, например, технологий цифровой записи могло бы способствовать сокращению потребностей в подготовке кратких отчетов.
The other big thing, besides having this fantasticinstitute to catalyze this process is guidance, and that's ofcourse relying on the fact that medicine goes digital. Другая важная сторона, помимо того, что есть катализатор ввиде этого замечательного института, - это система прогнозов. Она, конечно, опирается на то, что медицина станет цифровой.
Despite the Sony digital re-mastering, which minimally improved the sound heard only on high-end stereos, this 2004 release is essentially the same as the 1997 RCA Victor release. Несмотря на цифровой ремастеринг Sony, которая минимально улучшила качество звука, этот релиз 2004 года, по существу, такой же, как и релиз 1997 год от RCA Victor.
Another project involving an entity of the United Nations system is the Land Cover Map and Geodatabase for Africa project, whose goal is to establish a digital, geo-referenced database on land cover and a geographic referential. Еще одним проектом, осуществляемым при участии одного из органов системы Организации Объединенных Наций, является проект под названием "Карта почвенно-растительного покрова и база геоданных для Африки", цель которого состоит в создании цифровой базы геореференцированных данных о почвенно-растительном покрове и географической справочной карты.
Furthermore, the mission needed to obtain a digital cable analyser and a fibre-test adapter option set, which had not been envisaged at the time of the budget preparations, resulting in additional requirement of $8,400 under workshop and test equipment. Помимо этого, миссии необходимо было приобрести цифровой кабельный анализатор и комплект адаптеров для испытания оптических волокон, которые не были предусмотрены в период составления сметы и повлекли дополнительные расходы в размере 8400 долл. США по статье «Инструменты и контрольно-измерительная аппаратура».
A large-scale UNOV-UNOG remote interpretation experiment, using high-capacity digital telephone lines instead of costly satellite links, opened the way to further explore remote interpretation. Открыт путь для дальнейшего изучения возможностей дистанционного устного перевода благодаря проведению крупномасштабного совместного эксперимента ЮНОВ - ЮНОГ по дистанционному устному переводу с использованием телефонных линий цифровой связи большой пропускной способности вместо дорогостоящих линий спутниковой связи.
Considerations for additional phaseless digital filtering include selection of pass bands and stop bands and the attenuation and allowable ripple in each; and correction of filter phase lags. Учет дополнительных факторов бесфазовой цифровой фильтрации включает выбор полос пропускания и полос задерживания фильтра и скорость затухания и допустимую пульсацию в каждой полосе; и корректировку отставания по фазе в результате фильтрации.
SEAFO reported that a fishing footprint had been prepared based on digital catch position data for individual hauls/sets for the period 1987-2007 and historical fishing from 1996-2010 to date. СЕАФО сообщила, что составлены данные о воздействии промысла на основе данных цифровой координатной привязки уловов по отдельно взятым случаям выставления/выборки снастей за период 1987 - 2007 годов и динамики промысла с 1996 - 2010 годов по настоящее время.
They were also used in long-distance trunking links and when there was a need to access remote users requiring wide-band digital services. Кроме того, эти средства связи используются в коммуникационных магистралях для обеспечения связи на дальнее расстояние и для обеспечения связи с пользователями в отдаленных районах и предоставления им услуг на основе широкодиапазонной цифровой связи.
JetAudio includes several components: mixer with 20-band equalizer, digital signal handler(with 20-band specter analizer), digital player. It works as audio, video, CD, and MIDI player. JetAudio объединяет в себе несколько компонентов - микшер с 20-полосным эквалайзером, цифровой обработчик сигнала (с 20-полосным анализатором спектра), цифровой плеер а также выполняет функции аудио-, MIDI-, видео- и CD-проигрывателя.
Provisions of that type were also relevant for the purpose of determining the effects to be granted to digital signatures and acts related to, or involving the use of, digital signatures. Положения этого вида могут быть использованы также и для целей определения последствий постановки подписей в цифровой форме, а также действий, связанных с подписями в цифровой форме, или предусматривающих их использование.