Английский - русский
Перевод слова Digital
Вариант перевода Цифровой

Примеры в контексте "Digital - Цифровой"

Примеры: Digital - Цифровой
(e) Improved efficiency and accountability through long-term management of and accessibility to authentic digital business records, archives and information ё) Повышение эффективности и подотчетности за счет долгосрочного применения подлинно цифровой системы отчетности, архивов и информации и использования имеющихся в ней данных
With regard to the digital audio recording of meetings, some intergovernmental bodies, such as the Human Rights Council in Geneva, had given up their entitlement to summary records and had opted for webcasts, which in some cases were offered free of charge by non-governmental organizations. Что касается цифровой аудиозаписи заседаний, некоторые межправительственные органы, такие как Совет по правам человека в Женеве, отказались от своего права на подготовку кратких отчетов и сделали выбор в пользу Интернет-вещания, которое в некоторых случаях на безвозмездной основе предлагается неправительственными организациями.
The current digital recording system offered the user two options: to listen immediately to a particular intervention; and/or download a full meeting in MP3 format in any language of interpretation or the floor recording. Нынешняя версия системы цифровой записи предлагает пользователю два варианта: сразу же прослушать конкретное выступление и/или загрузить все выступления заседания в формате МРЗ на любом языке устного перевода или из зала заседания.
Interference mitigation techniques at the antenna level and at the digital signal processing level were discussed and the importance of investigating interference mitigation techniques at the user level was confirmed. Были рассмотрены методы подавления помех на уровне антенны и при цифровой обработке сигналов и подтверждено важное значение изучения методов подавления помех, применяемых пользователями.
In December 2013, the General Assembly adopted resolution 68/167, on the right to privacy in the digital age, which was co-sponsored by 57 Member States and adopted without a vote. В декабре 2013 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 68/167 «О праве на неприкосновенность личной жизни в цифровой век» (которая была поддержана 57 государствами-членами и была принята без голосования).
A violation of the Universal Declaration of Human Rights and General Assembly resolution 68/167 on the right to privacy in the digital age, adopted by consensus on 18 December 2013; нарушение Всеобщей декларации о правах человека и резолюции 68/167 Генеральной Ассамблеи о праве на неприкосновенность личной жизни в цифровой век, принятой консенсусом 18 декабря 2013 года;
An amount of $165,000 is proposed for the engagement of a consultant for ongoing external archival cataloguing and digitization services and for the digital preservation of peacekeeping records, which are stored in a commercial facility. Ассигнования в размере 165000 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на привлечение одного консультанта для продолжения оказания внешних услуг по каталогизации архивов и переводу данных в цифровую форму, а также для архивирования в цифровой форме документации операций по поддержанию мира, находящейся в коммерческом хранилище.
Proportion of listener hours through a digital platform (DAB, online, DTV): 34 доля времени слушания с использованием цифровой платформы (цифрового аудио-вещания, Интернета или цифрового телевидения): 34
The Section is also developing strategies and identifying tools for ensuring the secure storage of the digital records, to enable their long-term preservation and access for current and future generations. Секция также разрабатывает стратегии и определяет необходимые инструменты для обеспечения надежного хранения материалов в цифровой форме в целях обеспечения их долгосрочной сохранности и доступа к ним нынешних и будущих поколений.
The Information Security Unit will be responsible for ensuring data, information and communications security for all elements within the Mission to enable the integrity and safety of digital information and data transfer. Группа информационной безопасности будет отвечать за обеспечение безопасности передачи данных, информации и связи в отношении всех элементов Миссии, чтобы обеспечить надежность и безопасность передачи цифровой информации и данных.
The decrease is related mainly to reduced requirements under rental of digital printing equipment as a result of a more cost-effective configuration of printing equipment due to reduced print runs of parliamentary documentation. Уменьшение объема ресурсов связано в основном с сокращением потребностей в аренде оборудования цифровой печати в результате использования более экономичной конфигурации оборудования печати ввиду уменьшения тиражей документов для заседающих органов.
Under the support component, a mission support plan entitled, "Future support to UNDOF - leaner, greener, regional and digital" had been developed. В рамках компонента поддержки был разработан план поддержки миссии, озаглавленный «Будущая поддержка СООННР: более экономичный, экологический, региональный и цифровой характер».
For that reason, as Africa's representative to the World Summit on the Information Society, organized by the International Telecommunication Union in Geneva in 2003, I proposed a Global Digital Solidarity Fund to bridge the digital gap that separates us from the developed world. По этой причине, как представитель Африки на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, организованной Международным союзом электросвязи в Женеве в 2003 году, я предложил создать Глобальный фонд цифровой солидарности в целях преодоления цифровой пропасти, отделяющей нас от развитого мира.
In the absence of an e-learning platform, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have continued to explore and make use of web-based conferencing, shared drives and digital training distribution in order to increase reach and reduce the costs of training delivery. В отсутствие системы электронного обучения Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки продолжают изучать и использовать возможности интернет-конференций, дисковых накопителей общего пользования и распространения учебных материалов в цифровой форме, с тем чтобы расширить сферу охвата и снизить объем затрат на учебную подготовку.
The media assets management system, integrated with a long-term digital component, as well as standard policies and procedures, may be used as the main platform for the management of the digitized assets. Система управления медийными активами в сочетании с долгосрочным цифровым компонентом и стандартными стратегиями и процедурами может использоваться в качестве основной платформы управления материалами, переведенными в цифровой формат.
Technology, including social media, is also being used by law enforcement and intelligence agencies to understand new crime typologies and to detect and investigate crime committed in the digital environment. Технологии, включая социальные средства массовой информации, также используются правоохранительными органами и подразделениями по сбору оперативной информации для более глубокого понимания типологии новых видов преступлений и выявления и расследования преступлений, совершенных в цифровой коммуникационной среде.
Positioned as a vendor of holistic digital transformation, Atos builds on four pillars within its Digital Transformation Factory: Cloud computing: implementation and management of private and hybrid clouds. Будучи продавцом целостной цифровой трансформации, Atos опирается на четыре столпа в своей программе Digital Transformation Factory: Cloud: внедрение и управление частными и гибридными облаками.
The optional Digital I/O Module is an external box for handling digital IO: 1x Coax In, 1x Coax Out, 1x Optical In, 1x Optical Out. Опциональный цифровой I/O модуль - это внешнее устройство для поддержки цифрового входа/выхода: 1x коаксиальный вход, 1x оптический вход, 1x оптический выход.
Successfully lobbied the government and the commercial sector in establishing a Digital Solidarity Fund which has been providing financial support for digital inclusion activities in the community since 2004; Успешная работа по лоббированию правительства и частного сектора в целях создания Фонда цифровой солидарности, который оказывает финансовую поддержку осуществлению мероприятий по внедрению в местных общинах цифровых технологий начиная с 2004 года;
The first digital decoders that Lenz produced appeared on the market early 1989 for Arnold (N) and mid 1990 for Märklin (Z, H0 and 1; Digital=). Первый цифровой декодер, произведённый «Lenz», вышел на рынок в 1989 году для моделей Arnold (типоразмера N) и в середине 1990 г. для «Märklin» (типоразмеров Z, H0 и 1).
ICT has become an integral part of human society, unleashing a wave of mass digital communication, with information and knowledge potentially available to anyone, anywhere and at any time in ways that transcend the previous linear mode of communication and knowledge transfer. ИКТ становится неотъемлемой частью человеческого общества, порождая рост массовой цифровой коммуникации и создавая потенциальную возможность того, что информация и знания станут доступны любому человеку в любом месте в любое время и такими путями, которые превосходят прежние линейные формы связи и передачи знаний.
A committee of liaison officers representing these authorities was subsequently formed to develop and harmonize activities, methodologies and mechanisms, to facilitate access to the service provider as well as to facilitate exchanges of digital information and data between the authorities concerned. Позднее был сформирован комитет в составе представляющих эти органы сотрудников по связи, который займется разработкой и согласованием мероприятий, методик и механизмов, упрощением доступа к поставщикам услуг, а также облегчением обмена цифровой информацией и данными между заинтересованными ведомствами.
The Act was amended in the years 2005 and 2006 because of the development of new technologies to improve the protection of computer software and databases according to international standards and the protection of rights in the digital environment. В 2005 и 2006 годах в закон были внесены поправки, вызванные развитием новых технологий, которые призваны обеспечить более надежную защиту программного обеспечения и баз данных в соответствии с международными стандартами, а также более надежно защитить указанные права в условиях цифровой среды.
In support of the work of the Economic and Social Council, the NGO addressed such topics as music as a tool for implementation of the Millennium Development Goals, information and communications technologies, and the impact of the digital era on ageing. Для поддержки деятельности Экономического и Социального Совета НПО занималась рассмотрением таких вопросов, как музыка в качестве средства достижения Целей развития тысячелетия, информационные и коммуникационные технологии, и влияние цифровой эры на старение.
It was furthermore suggested that arbitration, as set out in the Rules, needed to be adapted for the digital space, and in particular simplified and streamlined to reflect an "Internet way of thinking". Кроме того, было высказано мнение, что арбитраж, как он изложен в Правилах, нуждается в адаптации к цифровой среде и, в частности, в упрощении и оптимизации для отражения "интернетовского образа мышления".