Английский - русский
Перевод слова Digital
Вариант перевода Цифровой

Примеры в контексте "Digital - Цифровой"

Примеры: Digital - Цифровой
The digital library includes all the Institute's publications since 1991 and other collections of publications from fellow institutions and the United Nations. В цифровой библиотеке представлены все публикации Института начиная с 1991 года, а также подборки публикаций других институтов и Организации Объединенных Наций.
If meetings could be reliably indexed and searched further, for example through digital recording, the need for summary records could be reduced. Если бы в отношении совещаний можно было обеспечить надежную регистрацию и поиск, например, посредством их цифровой записи, это способствовало бы сокращению потребности в подготовке кратких отчетов.
During Sarpee's arrest, the Emergency Response Unit recovered a satellite telephone, a Liberian SIM card, a digital camera, two notebooks and various papers. Во время проведения ареста Сарпи Группа быстрого реагирования обнаружила спутниковый телефон, либерийскую сим-карту, цифровой фотоаппарат, два ноутбука и различные бумаги.
Actively promoted on social media, United Nations Exhibits offers digital access to those exhibits to a global audience. Сайт, посвященный выставкам Организации Объединенных Наций, активно пропагандируется в социальных сетях и позволяет глобальной аудитории получить цифровой доступ к выставкам.
Anyone who wishes to participate in the exchange of information and ideas in the modern world of global communications is nowadays obliged to use transnational digital communication technology. Теперь любой, кто желает участвовать в обмене информацией и идеями в современном мире, вынужден использовать транснациональные технологии цифровой связи.
During the reporting period, the Department published a total of 174 titles and acquired publications in the six official languages in both print and digital formats. В отчетный период Департамент опубликовал в общей сложности 174 издания и приобрел публикации на всех шести официальных языках в печатной и цифровой форме.
The digital tachograph became mandatory in 2010 and as of 2014 virtually all Contracting Parties had fully implemented the measures necessary to use it. Цифровой тахограф обязателен для применения с 2010 года, а с 2014 года практически все Договаривающиеся стороны полностью реализовали меры, необходимые для его применения.
The digital tachograph records all commercial vehicle activity, such as speed and time between rest periods, thereby creating an accurate picture of driving habits. Цифровой тахограф регистрирует все параметры коммерческих транспортных средств, как, например, скорость движения и время между периодами отдыха, и позволяет, таким образом, воссоздать точную картину действий водителя.
For example scanning a paper document to create a digital copy (ARMS) Например, сканирование бумажного документа для создания его цифровой копии (СВАД)
The atlas will be available as both a published reference atlas and an online digital information portal towards the end of 2013. В конце 2013 года Атлас будет доступен как справочный документ в печатном виде и как цифровой информационный портал в режиме онлайн.
3 versions of the global digital map at varied required scales Подготовка З вариантов глобальной цифровой карты в различных требуемых масштабах
Mr. Sorieul (Secretary of the Commission) said that the proposed digital recording system would replace only summary records, not the documents prepared by the secretariat. Г-н Сорьель (Секретарь Комиссии) говорит, что предлагаемая система цифровой звукозаписи заменит только краткие отчеты, не коснувшись документов, подготавливаемых Секретариатом.
As a consequence of the underlying digital architecture of the Internet, as well as the global availability of services, cybercrime often has an international dimension. Вследствие лежащей в основе Интернета цифровой архитектуры, а также имеющегося глобального доступа к соответствующим услугам киберпреступность часто приобретает международные масштабы.
The unprecedented economic performance of countries of the South was both a cause and a result of the success of such cooperation, accelerating digital connectivity and boosting trade among them. Беспрецедентные экономические показатели стран Юга являются причиной и результатом успеха такого сотрудничества, ускоряя обеспечение цифровой соединенности и способствуя развитию торговли между ними.
In 2010, the Korean Institute of Criminology had launched the Virtual Forum against Cybercrime in partnership with UNODC, offering intensive training on digital forensics, cybercrime investigation and data protection. В 2010 году Корейский институт криминологии в сотрудничестве с ЮНОДК положил начало Виртуальному форуму против киберпреступности, который предлагает интенсивный курс обучения методам цифровой криминалистической экспертизы, расследования киберпреступлений и защиты данных.
(b) Increasing support for digital culture; Ь) расширение поддержки цифровой культуры;
In 2011, a customer interface will be opened to provide centralized access to all and through which they will also be relayed to the European digital library Europeana. В 2011 году будет создан клиентский интерфейс для обеспечения всеобщего централизованного доступа, через который клиенты будут подключаться также к Европейской цифровой библиотеке Европеана.
The Section has also produced printed and digital information materials for distribution in Lebanon, as well as at the seat of the Tribunal. Секция также подготовила материалы в печатной и цифровой форме для распространения в Ливане, а также в месте нахождения Трибунала.
The lower number of digital senders was due to the use of a scanning option in multifunctional printers Меньшее количество модулей цифровой отправки было обусловлено использованием функции сканера в многофункциональных принтерах
The subprogramme will provide policy options and recommendations on digital inclusion and on fostering an inclusive and resilient knowledge society in Asia and the Pacific. Будут предлагаться варианты политики и рекомендации по подключению к цифровой технологии и содействию созданию в Азиатско-Тихоокеанском регионе инклюзивного и жизнестойкого общества знаний.
To help promote digital and cyberspace literacy содействие пропаганде цифровой и кибернетической культуры;
Data storage and exchange points: For broadband, the massive amount of digital information and applications that must be stored and exchanged requires separate facilities and increasingly large investments. Хранение данных и точки обмена данными: в контексте широкополосной связи хранение огромного объема цифровой информации и программного обеспечения, а также обмен ими требуют наличия отдельных мощностей и все более крупных инвестиций.
States also had a legal obligation to provide effective remedies for violations of privacy through digital surveillance, in judicial, legislative or administrative forms, with procedures that were known and accessible. Государства также несут установленную законом обязанность обеспечивать действенные меры защиты от нарушений неприкосновенности частной жизни в результате контроля цифровой среды, принимающие судебные, законодательные или административные формы, используя процедуры, которые известны и доступны.
Another NGO referred to bloggers facing charges of terrorism, partly because they had encrypted their communications and engaged in digital security training to ensure their privacy. Другая НПО затронула вопрос о предъявлении блогерам обвинений в терроризме, в частности из-за того, что они шифруют свои сообщения и получают обучение в вопросах цифровой безопасности для обеспечения их конфиденциальности.
A. Children and the digital world: maximizing opportunities А. Дети и цифровой мир: максимальное использование