| Global society is interlinked through productive processes, trade, financial flows, the digital telecommunications revolution, and so on. | Глобальное сообщество взаимосвязано посредством процессов производства, торговли, финансовых потоков, цифровой телекоммуникационной революции и так далее. |
| The unspent balance was partly offset by additional acquisition of equipment resulting from higher costs for upgrade of the digital trunking radio system. | Неизрасходованный остаток частично пошел на приобретение дополнительной аппаратуры в связи с более высокими расходами на модернизацию системы магистральной цифровой радиосвязи. |
| An update to the Gazetteer had been published in digital form as edition 3. | Обновленный вариант словаря географических названий был опубликован в цифровой форме в качестве издания З. |
| The Security Council requires the presence of the Section's staff at its consultations to prepare the necessary cartographic products and operate the digital cartographic projection system. | Совет Безопасности требует присутствия сотрудников Секции на проводимых им консультациях для представления необходимых картографических материалов и управления цифровой картографической проекционной системой. |
| This information is optional and is not secured with a digital signature. | Эта информация не является обязательной и не защищена цифровой подписью. |
| The data contained in the Report were issued in digital form on a CD-ROM. | Содержащиеся в докладе данные использовались в цифровой форме на КД-ПЗУ. |
| With the Korean Institute of Criminology, UNODC has been developing a Virtual Forum against Cybercrime, located on a digital platform. | Вместе с Корейским институтом криминологии ЮНОДК создает на базе цифровой платформы Виртуальный форум против киберпреступности. |
| In most cases, a programmable digital thermostat can also encourage energy savings. | В большинстве случаев программируемый цифровой термостат может способствовать экономии энергии. |
| In addition to actuating the pressure switch circuit, they can provide a proportional analog or digital output. | Кроме приведения в действие цепи мембранного переключателя, они могут обеспечить пропорциональный аналоговый или цифровой выход. |
| This was partly offset by increased requirements for maintenance of a digital trunk network system. | Это сокращение было частично компенсировано увеличением потребностей, связанных с техническим обслуживанием системы цифровой магистральной связи. |
| Despite the progress made nationally, regionally and internationally, all countries were not able to benefit from the digital revolution. | Несмотря на прогресс, достигнутый на национальном, региональном и международном уровнях, не все страны имеют возможность воспользоваться преимуществами цифровой революции. |
| The Leading Group also supports the principle of digital solidarity, initially promoted by Senegal. | Инициативная группа также поддерживает принцип цифровой солидарности, первоначально предложенный Сенегалом. |
| The overrun of $12,500 was due to the additional cost of scanners for the digital working papers project. | Перерасход средств в размере 12500 долл. США обусловлен дополнительными расходами на сканеры для проекта по переводу рабочих документов в цифровой формат. |
| These goals cover access and digital inclusion, capacity-building and knowledge creation, public transparency and efficiency, policy instruments, and enabling environment. | Эти цели охватывают доступ и преодоление цифровой изоляции, формирование потенциала и создание знаний, прозрачность и эффективность государства, инструменты политики, а также благоприятную среду. |
| Consequently, my Government has embarked on achieving a digital Bangladesh by implementing its Vision 2021 election manifesto. | Поэтому мое правительство поставило себе целью создать Бангладеш эпохи цифровой технологии и приступило к осуществлению «Концепции 2021», изложенной в нашем предвыборном манифесте. |
| Johnny Andersen, an expert from the Division, made a presentation on the digital environment for geographical names. | Эксперт Отдела Джонни Андерсен выступил с презентацией проекта создания цифровой среды для географических названий. |
| The digitalization of the digital spectrum will also lead to a proliferation of systems. | Дальнейшее преобразование цифровой сферы приведет также к быстрому размножению систем. |
| The website was transformed in 2005 into the definitive digital portal for information on tackling domestic violence. | В 2005 году веб-сайт был преобразован в цифровой портал по распространению информации о том, как бороться с бытовым насилием. |
| A first conference on digital solidarity and financing would be held in November 2008 to identify priorities and negotiate an international convention. | Первая конференция по вопросам цифровой солидарности, которая состоится в ноябре 2008 года, определит приоритеты и обсудит разработку международной конвенции. |
| For this campaign, learning materials were developed on the themes of digital identities, cyberbullying and copyright issues. | Для кампании были разработаны дидактические материалы по вопросам цифровой идентичности, киберпрессинга и авторских прав. |
| Also, certain kinds of information goods may obtain increased importance in a digital environment calling for increased protection. | Кроме того, отдельные виды информационных товаров могут приобретать повышенное значение в цифровой среде, что требует усиления их защиты. |
| Due to the technical development much of the activity is now related to the digital environment. | Из-за быстрых темпов технического прогресса значительная часть деятельности этой организации в настоящее время имеет отношение к цифровой среде. |
| 'We're producing and consuming more and more words in a digital form. | Мы производим и потребляем всё больше слов в цифровой форме. |
| No way he's leaving any digital breadcrumbs behind. | Он ни за что не оставил бы за собой цифровой след. |
| The man was saying it was the very best digital projector currently available. | Писали, что это самый лучший цифровой проектор из всех имеющихся. |