Английский - русский
Перевод слова Digital
Вариант перевода Цифровой

Примеры в контексте "Digital - Цифровой"

Примеры: Digital - Цифровой
While stressing the need to focus on the mobilization of resources through existing financial mechanisms, we welcome the establishment of the Digital Solidarity Fund last year in Geneva as a voluntary and complementary financial mechanism for funding the information society. Подчеркивая необходимость сосредоточиться на мобилизации ресурсов за счет имеющихся финансовых механизмов, мы вместе с тем приветствуем создание в прошлом году в Женеве Фонда цифровой солидарности в качестве добровольного и дополняющего остальные финансового механизма для финансирования информационного общества.
I checked with Digital Forensics and if both the caller and the receiver have it, you won't see a phone number or ID. Проверил с помощью цифровой экспертизы, если оно есть и у звонящего, и у его абонента, то звонок не распознать и не увидеть номер телефона.
In direct response to the Geneva Plan of Action of the World Summit, in a cooperative effort ITU has launched the Digital Opportunity Index to measure countries' progress and prospects in building an information society. В ответ на конкретный призыв в Женевском плане действий Всемирной встречи на высшем уровне МСЭ, совместно с другими партнерами, разработал Индекс возможностей для пользования цифровой технологией, который позволяет определять успехи и перспективы стран в деле создания информационного общества.
The first in the history of cinema film in the format "Digital Album Movie". Первый в истории кинематографа фильм в формате «цифровой альбом-фильм» (англ. Digital Album Movie).
The following week, the song topped the Digital Songs chart with 54,000 sold, becoming the first country song to top that chart since 2014. Спустя неделю, песня возглавила цифровой чарт Digital Songs с тиражом 54,000 копий, став первым кантри-треком во главе этого чарта впервые с 2014 года.
In October 2007, the Centre also launched its Digital Partnership Network, primarily targeting national training institutions, academicians and researchers in the field of ICT for human capacity-building. В октябре 2007 года Центр объявил о начале функционирования Цифровой сети партнерства, прежде всего в интересах национальных учебных заведений, научных работников и исследователей в области ИКТ в целях содействия развитию людских ресурсов.
Digital signature creation uses a hash result derived from and unique to both the signed message and a given private key; В процессе создания цифровой подписи используется результат хеширования, полученный как из подписанного сообщения, так и из какого-либо частного ключа и относящийся только к ним;
That was the objective of the Global Digital Solidarity Fund proposed by Senegal on behalf of Africa at the World Summit on the Information Society held in Geneva in December 2003. В этом состоит цель создания Глобального фонда цифровой солидарности, предложенного Сенегалом от имени Африки на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, состоявшейся в Женеве в декабре 2003 года.
Digital paper for trade: automation of trade documents by Mr. Hans A. Hansell, Acting Senior Adviser to the UNECE Executive Secretary Цифровой документ для торговли: автоматизация обработки торговых документов, господин Ханс А. Ханселл, исполняющий обязанности Старшего советника Исполнительного секретаря ЕЭК ООН (на английском)
In partnership with the International Development Research Centre of Canada and a network of regional ICT researchers, ECLAC published a study entitled Accelerating the Digital Revolution: Broadband for Latin America and the Caribbean. В партнерстве с Канадским центром исследований по вопросам международного развития и Региональной сетью исследователей ИКТ ЭКЛАК опубликовала исследование, озаглавленное "Ускорение цифровой революции: широкополосная связь для Латинской Америки и Карибского бассейна".
Digital technical support provided for recording and archiving documents from those three institutions (Court of Auditors, Parliament, Inspectorate General of the State) Оказание цифровой технической поддержки для учета и архивирования документации этих трех учреждений (Счетная палата, парламент, Генеральная государственная инспекция)
Logistics has also been improved owing to better communications infrastructure promoted through the Pacific Regional Digital Strategy, the Rural Internet Connectivity Scheme sites, the One Laptop Per Child initiative, and the South Pacific Information Network with six small island developing States as members. Кроме того, улучшилась логистика перевозок вследствие улучшения структуры коммуникаций, которая развивалась на основе Тихоокеанской региональной цифровой стратегии, Системы подключения к Интернету в сельских районах, инициативы «Один лэптоп на ребенка» и Южно-тихоокеанской информационной сети, членами которой являются шесть малых островных развивающихся государств.
Since the 2005 Tunis session of the World Summit on the Information Society, there had not been enough progress in the development of mechanisms to address shortfalls in official development assistance for that purpose, including the Global Digital Solidarity Fund. Со времени проведения в 2005 году в Тунисе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества были достигнуты лишь весьма скромные успехи в создании механизмов, призванных восполнить дефицит официальной помощи в целях развития для этих нужд, включая Глобальный фонд цифровой солидарности.
Support the Digital Solidarity Fund set up in Geneva as an innovative and voluntary financial mechanism, and explore other new voluntary sources for increasing contributions to this Fund. З. оказывать поддержку учрежденному в Женеве Фонду цифровой солидарности как инновационному и добровольному механизму финансирования и изучить другие новые добровольные источники увеличения взносов в этот Фонд;
The World Francophone Digital University has chosen to provide training using videoconferencing technology via satellites; while this provides good interactivity, costs tend to be high. Цифровой институт для франкоязычных стран избрал для обучения формат видеоконференций на основе использования спутниковой связи; это обеспечивает высокий уровень интерактивности, однако сопряжено с высокими расходами.
The Digital Solidarity Fund, established in Geneva in 2005 as an innovative financial mechanism for ICT development of a voluntary nature open to interested stakeholders, has not been adequately supported and therefore was not able to provide large-scale financing for ICT projects. Фонд цифровой солидарности, созданный в 2005 году в Женеве в качестве добровольного, открытого для заинтересованных сторон инновационного механизма финансирования развития ИКТ, не получил адекватной поддержки и поэтому не мог обеспечить крупномасштабное финансирование проектов ИКТ.
Indeed, since the Tunis phase of the Summit, little progress had been made in implementing the Global Digital Solidarity Fund or any other such mechanism capable of addressing official development assistance (ODA) shortfalls in the area of ICT. Фактически, со времени Тунисского этапа Всемирной встречи достигнут незначительный прогресс во введении в действие Глобального фонда цифровой солидарности или любого другого подобного механизма, способного решить проблему недостаточной официальной помощи развитию (ОПР) в области ИКТ.
It was important to benchmark progress towards specific goals set out in the World Summit outcomes; she urged the United Nations System and the international community to take concrete action, including providing further support to the Global Digital Solidarity Fund. Важно определить показатели достижения целей, поставленных в решениях Всемирной встречи на высшем уровне; оратор призвала систему Организации Объединенных Наций и международное сообщество предпринять конкретные шаги, включая предоставление дополнительной поддержки Глобальному фонду цифровой солидарности.
(e) Digital microwave links: for communication links to regional sub-headquarters and other communication nodes within a mission area. ё) аппаратура цифровой микроволновой связи: обеспечивает связь с региональными отделениями штаб-квартиры и другими коммуникационными узлами в зоне ответственности миссии.
The President: In accordance with General Assembly resolution 56/281 of 1 May 2002, I now give the floor to the Chairman of the Digital Opportunities Task Force and Deputy Minister for Industry of Canada, Mr. Peter Harder. Председатель (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 56/281 от 1 мая 2002 года я сейчас предоставляю слово Председателю Целевой группы по возможностям использования цифровой технологии и заместителю министра промышленности Канады гну Питеру Хардеру.
In that context, we should consider the Okinawa Charter on Global Information Society adopted by the G-8, which established the Digital Opportunity Task Force, which has been doing important work. В этом контексте мы и должны рассматривать Окинавский устав глобального информационного общества, принятый «большой восьмеркой», в соответствии с которым была создана Целевая группа по возможностям использования цифровой технологии, занимающаяся важной деятельностью.
We welcome the creation of the Digital Solidarity Fund within the framework of the World Summit on Information Society and note with satisfaction the public and private contributions made for its financing. Мы приветствуем создание Фонда "цифровой солидарности" в рамках Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и с удовлетворением отмечаем государственные и частные взносы, внесенные для его финансирования.
Repeaters are usually located on centrally located mountains, hillsides or tall buildings and provide the same coverage as base stations; (e) Digital microwave links: for communication links to regional sub-headquarters and other communication nodes within a mission area. Ретрансляторы обычно устанавливаются на возвышенностях, холмах или высоких зданиях и обеспечивают тот же охват, что и базовые радиостанции; ё) аппаратура цифровой микроволновой связи: обеспечивает связь с региональными отделениями штаб-квартиры и другими коммуникационными узлами в зоне ответственности миссии.
In my remarks, I would like to illustrate briefly the importance of ICT as a catalyst for social and economic transformation and how the Group of Eight Digital Opportunity Task Force, in partnership with other international organizations, is addressing this tremendous opportunity for global development. В своем выступлении я хотел бы коротко продемонстрировать важность ИКТ как катализатора социально-экономических преобразований и того, как Целевая группа по возможностям использования цифровой технологии Группы Восьми в партнерстве с другими международными организациями использует эту грандиозную возможность в целях развития мира.
The Digital Library can be accessed in two ways: online (via the internet) and offline (via a local computer or network). Инструменты цифровой библиотеки обеспечивают два режима доступа: через Интернет - онлайн, и без такого подключения на локальном компьютере или локальной компьютерной сети - оффлайн.