| You should have told me, Dean. | Надо было рассказать мне, Дин. |
| We can't go, Dean. | Мы не можем уехать, Дин. |
| I can handle it for 24 hours, Dean. | Дин, я управлюсь за сутки. |
| Well, she can't just walk around with it, Dean. | Но и разгуливать по улицам, вот так она тоже не может, Дин. |
| Sorry, Dean, I don't think anything's going on here. | Прости, Дин, не думаю, что здесь что-то происходит. |
| Dean, look, you can't just shoulder this thing alone. | Дин, ты не можешь справиться с этим в одиночку. |
| Koffee Kingdom's got three branches, Salford, Wythenshawe and Dean Street. | У "Королевство Кофе" есть три отделения: Салфорд, Вайтенщеф и Дин Стрит. |
| But Dean was my friend too. | Но Дин был и моим другом. |
| You don't know what I did, Dean. | Ты не знаешь, что я сделал, Дин. |
| Dean, take Delacroix to the infirmary, see if those fingers are broken. | Дин, возьми Делакруа, отведи в изолятор и посмотри, не сломаны ли у него пальцы. |
| No, not for you, Dean. | Но только не для тебя, Дин. |
| Wipe your face before you stand up, Dean. | Вытри слезы перед тем, как встать Дин. |
| We'll be like James Dean and Natalie Wood in Rebel Without a Cause. | Мы будем как Джеймс Дин и Натали Вуд в "Мятежник Без Причины". |
| I went to Dean & Deluca. | Я зашел в "Дин и Делука". |
| Dean, that hex bag turned up in our room Not after we talked to tracy... | Дин, колдовской мешок появился у нас в комнате не после разговора с Трейси. |
| Dean, back there that was angel-on-angel violence. | Дин, между ангелами произошла свара. |
| But it was not "of import"? - Dean. | И теперь остальное "неважно, Дин". |
| I had no idea that, Dean would do that to you. | Я не знала, что Дин так поступит с тобой. |
| Dean, I'm glad you're here. | Дин, я рад, что ты здесь. |
| It's not what you think, Dean. | Всё не так, как ты думаешь, Дин. |
| Dean: well, I think you're right. | (Дин) Ну что-ж я думаю ты прав. |
| Dean: I take it that's not raphael anymore. | Дин: Похоже, это больше не Рафаил. |
| You're just a human, Dean. | Ты всего лишь человек, Дин. |
| Dean, I'm not an angel anymore. | Дин, я больше не ангел. |
| Okay, well, happy trails, Dean. | Вот и ладно. Удачи, Дин. |