Now Daddy got the call sometime |
Мой папа призван был (дословный перевод песни - прим.) |
Look how it's signed. "Love, daddy." |
"с любовью, папа". |
Look, mom, a good time to tell me you cared about me was the day daddy went to prison, not two months later on a postcard from la Cantina Cucaracha in Guadalajara. |
Слушай, мам, подходящим временем, чтобы выказать заботу обо мне... было, когда папа угодил в тюрьму, а не спустя два месяца, высылая мне открытки... из Гвадалахары |
Just because daddy had his way with the help a million years ago doesn't mean he should give half of his company to some illegal. |
Только потому, что то что папа заработал миллионы несколько лет назад, не означает, что он должен отдать половину компании, какому-то нелегалу |
Kids, it's Daddy! |
Пьетро! Смотрите, папа! Привет, папа! |
Daddy, the camphor tree. |
Папа, это камфорное дерево правда, оно огромное? |
I see you, Daddy. |
Я вижу тебя, папа. (хихикает) |
You've got Daddy here. |
Папа здесь, а с ним карточка и деньги. |
When's Daddy coming? |
Мам, когда придет папа? Скоро. |
Yes, Daddy slept over. |
Да, папа остался на ночь и уснул. |
Daddy, drive away! |
Папа, езжай отсюда! - Что это? |
Daddy, film me. |
Давай, папа, будем снимать фильм. |
Daddy, Daddy watch... |
Папа, папа, смотри! |
Daddy, Daddy is mine. |
Папа, мой папа. |
Daddy, Daddy, look out! |
Папа, папа, смотри! |
Frank? Daddy? Daddy? |
Френк? папа? папа? |
Daddy, come here! |
Папа, папа, иди сюда! |
Daddy, come here! |
Папа! Папа, приедьте сюда! |
Daddy, Daddy, I hurt myself. |
Папа, я порезался! |
Daddy, stop! Daddy, stop! |
Папа, хватит, хватит! |
Daddy, stop it! |
Папа, не надо, что ты делаешь? |
Daddy forgot his umbrella. |
Папа ведь не захватил зонтик, правда? |
Daddy! - Hello. |
Папа! Привет. Привет, малышка. |
Daddy, please hurry. |
Папа, я ничего не вижу! |
they're like Daddy. |
они такие же, как папа. |