| Now Daddy got the call sometime | Мой папа призван был (дословный перевод песни - прим.) | 
| Look how it's signed. "Love, daddy." | "с любовью, папа". | 
| Look, mom, a good time to tell me you cared about me was the day daddy went to prison, not two months later on a postcard from la Cantina Cucaracha in Guadalajara. | Слушай, мам, подходящим временем, чтобы выказать заботу обо мне... было, когда папа угодил в тюрьму, а не спустя два месяца, высылая мне открытки... из Гвадалахары | 
| Just because daddy had his way with the help a million years ago doesn't mean he should give half of his company to some illegal. | Только потому, что то что папа заработал миллионы несколько лет назад, не означает, что он должен отдать половину компании, какому-то нелегалу | 
| Kids, it's Daddy! | Пьетро! Смотрите, папа! Привет, папа! | 
| Daddy, the camphor tree. | Папа, это камфорное дерево правда, оно огромное? | 
| I see you, Daddy. | Я вижу тебя, папа. (хихикает) | 
| You've got Daddy here. | Папа здесь, а с ним карточка и деньги. | 
| When's Daddy coming? | Мам, когда придет папа? Скоро. | 
| Yes, Daddy slept over. | Да, папа остался на ночь и уснул. | 
| Daddy, drive away! | Папа, езжай отсюда! - Что это? | 
| Daddy, film me. | Давай, папа, будем снимать фильм. | 
| Daddy, Daddy watch... | Папа, папа, смотри! | 
| Daddy, Daddy is mine. | Папа, мой папа. | 
| Daddy, Daddy, look out! | Папа, папа, смотри! | 
| Frank? Daddy? Daddy? | Френк? папа? папа? | 
| Daddy, come here! | Папа, папа, иди сюда! | 
| Daddy, come here! | Папа! Папа, приедьте сюда! | 
| Daddy, Daddy, I hurt myself. | Папа, я порезался! | 
| Daddy, stop! Daddy, stop! | Папа, хватит, хватит! | 
| Daddy, stop it! | Папа, не надо, что ты делаешь? | 
| Daddy forgot his umbrella. | Папа ведь не захватил зонтик, правда? | 
| Daddy! - Hello. | Папа! Привет. Привет, малышка. | 
| Daddy, please hurry. | Папа, я ничего не вижу! | 
| they're like Daddy. | они такие же, как папа. |