Current evidence from databases suggests that total direct losses in 40 low- and middle-income countries was an estimated $305 billion between 1981 and 2011. |
Сведения из существующих баз данных позволяют сделать вывод о том, что совокупные прямые убытки в 40 странах с низким и средним уровнем дохода за период с 1981 года по 2011 год составили порядка 305 млрд. долл. США. |
Current government policy is to upgrade all CCTV technology in existing prisons on an incremental basis as funding permits. |
Осуществляемая в настоящее время правительством политика предусматривает в зависимости от наличия финансовых средств постепенную модернизацию всех систем ЗТС в существующих тюрьмах. |
(e) Current engineering and support capacity for existing United Nations systems was based on technology in radio and conference operations that was obsolete and would soon be replaced by new digital systems in the context of the associated activities of the capital master plan. |
ё) нынешние инженерно-вспомогательные подразделения по обслуживанию существующих в Организации Объединенных Наций систем основаны на таких радио- и конференционных технологиях, которые устарели и вскоре будут заменены новыми цифровыми системами в русле реализации генерального плана капитального ремонта. |
Current low retirement rates, combined with post reductions, generate low replacement and recruitment possibilities. |
В условиях существующих в настоящее время низких коэффициентов выхода на пенсию и происходящего наряду с этим процесса сокращения должностей возможности для перемещения кадров и набора новых сотрудников невелики. |