Английский - русский
Перевод слова Current
Вариант перевода Существующих

Примеры в контексте "Current - Существующих"

Примеры: Current - Существующих
In addition, it was decided that the current framework would be extended to 2011. Кроме того, было решено продлить сроки существующих рамок до 2011 года.
I call upon all those involved to embrace the Pact and to seek the peaceful resolution of current problems. Я призываю всех тех, кто является сторонами Пакта, соблюдать все его положения и стремиться к мирному решению существующих проблем.
However, the current priority should be meeting existing ODA commitments, for which innovative financing was not a substitute. Вместе с тем в настоящее время первоочередное внимание следует уделять выполнению существующих обязательств по ОПР, которая не подменяется инновационным финансированием.
However, for all practical purposes, any current recharge of hydrocarbons in existing oil fields is negligible. Однако для всех практических целей сколь-нибудь значимая нынешняя подпитка углеводородов на существующих нефтяных месторождениях отсутствует.
The plan of action included workshops to identify the country's current uses and to raise awareness of alternatives. План действий предусматривает проведение семинара-практикума с целью выявления имеющихся на национальном уровне видов применения и повышения информированности и осведомленности о существующих альтернативах.
The remaining 25 military and civilian posts will be provided from existing posts within the current Force Generation Service. Остальные 25 должностей будут обеспечены за счет существующих должностей в нынешней Службе комплектования сил.
Moreover, the current efforts of the Secretary-General to reform the Organization will require the reformulation of the existing staff rules. Кроме того, нынешняя деятельность Генерального секретаря по реформе Организации потребует пересмотра существующих правил о персонале.
Adaptation of the ADR regulations concerning the current explosion protection in conformity with the so called ATEX European directives. Приведение существующих правил ДОПОГ, касающихся взрывозащищенности, в соответствие с требованиями так называемых европейских директив АТЕХ.
China is committed to addressing historical issues and current differences with other countries through dialogue and negotiation. Китай привержен решению исторических вопросов и ныне существующих разногласий с другими странами на основе диалога и переговоров.
Although many Governments have made efforts to invest in rural development, current global investment trends are unfavourable to meeting existing financial needs. Хотя многие правительства прилагают усилия по инвестированию в развитие сельских районов, нынешние глобальные инвестиционные тенденции являются неблагоприятными для удовлетворения существующих финансовых потребностей.
In the current market and policy environment, sustainable forest management is often still less profitable than adopting unsustainable practices. В существующих рыночных и политических условиях неистощительное ведение лесного хозяйства зачастую все еще менее прибыльно, чем принятие истощительных видов практики.
The Task Force agreed to initiate a preliminary assessment of the current health impacts due to PM from biomass combustion. Целевая группа согласилась начать работу по предварительной оценке существующих факторов воздействия на здоровье человека под влиянием ТЧ в результате сжигания биомассы.
As noted above UNEP has developed an overarching framework for the UNEP Global Mercury Partnership in consultation with Governments and stakeholders, including current partners. Как отмечено выше, ЮНЕП разработала всеобщую рамочную основу для Глобального партнерства ЮНЕП по ртути в консультации с правительствами и другими заинтересованными субъектами, включая существующих партнеров.
Every effort would be made to meet them from within the current appropriations. Будет сделано все возможное, чтобы покрыть их за счет существующих ассигнований.
Assessment on harmonization of current information management systems in Afghanistan initiated Начало проведения оценки эффективности мер по унификации существующих систем управления информацией в Афганистане
Another contributory factor is the failure of current growth strategies to generate formal employment for all. Еще одним оказывающим свое воздействие фактором является неспособность существующих стратегий экономического роста обеспечить для всех занятость в формальном секторе экономики.
In prioritizing those goals, we must bear in mind the demands of current international emergencies. Определяя приоритетность этих целей, мы должны учитывать требования существующих международных чрезвычайных ситуаций.
At the same time, the assessment and monitoring of current partnerships should be enhanced so as to identify problems promptly and make corrections. В то же время следует ужесточить оценку и мониторинг существующих партнерств, с тем чтобы оперативно выявлять проблемы и вносить коррективы.
With soaring unemployment and decreasing salaries, some groups might try to manipulate public opinion to generate strong anti-immigration backlashes and to blame migrants for current economic problems. В условиях роста безработицы и сокращения размера заработной платы некоторые группы могут пытаться манипулировать общественным мнением, с тем чтобы сформировать мощные антимиграционные настроения и обвинить мигрантов виновными в существующих экономических проблемах.
The project is upgrading local current and potential suppliers, promoting about 55 linkages through these partnerships. Проект направлен на повышение потенциала местных существующих и потенциальных поставщиков и поощряет развитие примерно 55 блоков связей на основе этих партнерских союзов.
The secretariat's travel budget is proposed to be increased to the same level as it was during the biennium 2003 - 2004 to meet current demands. Предлагается увеличить бюджет путевых расходов секретариата до уровня двухгодичного периода 2003-2004 годов для удовлетворения существующих потребностей.
The utilization of current global terminal capacity, forecast to reach 95 per cent in 2011, would create congestion. Уровень загрузки существующих мощностей мировых терминалов достигнет, по прогнозам, 95% в 2011 году, т.е. возникнет проблема их перегруженности.
Lack of precise and consensual definitions and limitations of current methodologies and statistical codes were the main problems. Основные проблемы связаны с отсутствием точных и согласованных определений и с недостатками существующих методологий и статистических классификаций.
Please provide detailed information on the current legal restrictions on abortion existing in the State party. Просьба представить подробную информацию о существующих в настоящее время в государстве-участнике юридических ограничениях на проведение абортов.
The current agro-fuel boom is likely to exacerbate existing problems, such as forced evictions, landlessness and land concentration and degradation. Нынешний агротопливный бум, вероятнее всего, приведет к обострению существующих проблем, таких, как принудительное выселение, безземельность, а также концентрация и деградация земель.