Английский - русский
Перевод слова Cover
Вариант перевода Охватывать

Примеры в контексте "Cover - Охватывать"

Примеры: Cover - Охватывать
PRTRs alone could not cover and support environmental performance monitoring. РВПЗ сами по себе не могут охватывать и поддерживать мониторинг результативности экологической деятельности.
The evaluationwill cover the period 2008-2013. Оценка будет охватывать период 2008 - 2013 годов.
These databases will cover cross-sectoral and/or trend data for more than 50 indicators. Эти базы данных будут охватывать межсекторальные данные и/или данные о тенденциях по более чем 50 показателям.
Such information and data should also cover seabed minerals in maritime zones under national jurisdiction. Такие данные и информация должны также охватывать полезные ископаемые морского дна в морских зонах, находящихся в пределах национальной юрисдикции.
This will cover several months of pay. Этот этап будет охватывать выплату заработной платы за несколько месяцев.
The report will cover conceptual issues, lessons learned and transitional justice experiences. Такой доклад будет охватывать системные вопросы, извлеченные уроки и опыт отправления правосудия в переходный период.
Technical advisory services will cover the period 2004-2015. Деятельность по оказанию технической консультационной помощи будет охватывать период 2004 - 2015 годов.
This should cover all mobile radio services normally used in vehicles. Это положение должно охватывать всю систему мобильных радиоуслуг, которые обычно используются в транспортных средствах.
This would cover mortality and morbidity effects of PM and ozone pollution. Эти оценки будут охватывать последствия загрязнения воздуха ТЧ и озоном с точки зрения смертности и заболеваемости.
This overall agreement will cover all outstanding issues, including those of cooperation and sovereignty. Это всеобъемлющее соглашение будет охватывать все остающиеся на повестке дня вопросы, в том числе вопросы сотрудничества и суверенитета.
The sunset provisions should cover both new mandates and existing activities. Лимитирующие положения должны охватывать как новые мандаты, так и существующие виды деятельности.
The guidelines would now cover reporting on projected activity data at five-yearly intervals. Эти руководящие принципы будут теперь охватывать представление данных о планируемой деятельности с интервалами в пять лет.
The plans will also cover implementation requirements and estimates of the associated costs. Эти планы будут также охватывать потребности, связанные с осуществлением, и содержать сметы соответствующих расходов.
France wishes to stress that the notion of transfer can cover various realities. Франция хотела бы обратить внимание на то, что понятие передачи может охватывать различные виды операций.
They should particularly cover air and water quality information. Они должны охватывать прежде всего информацию о качестве воздуха и воды.
In some jurisdictions, regulations imply that PINs may cover shorter periods. В некоторых правовых системах существующими нормами подразумевается, что предварительные уведомления могут охватывать менее продолжительные периоды времени.
The site will cover the same issues as SDNP relating to sustainable development. Этот информационный узел будет охватывать те же вопросы в области устойчивого развития, что и ПСУР.
The future legal instrument should therefore cover both prevention and compensation. Будущий правовой документ должен, таким образом, охватывать как превентивные меры, так и компенсацию.
The agenda should cover both existing and new security threats. Повестка дня должна охватывать как существующие, так и новые угрозы для безопасности.
The modules on management accounting and costing should also cover activity-based costing. Модули, касающиеся управленческого учета и калькуляции затрат, должны также охватывать калькуляцию себестоимости по видам деятельности.
Will cover both regimes where appropriate). Оно будет охватывать в необходимых случаях оба режима).
The guidelines should cover both ongoing and new development schemes across sectors. Руководящие принципы должны охватывать как текущие, так и новые планы развития по секторам.
NAMAs listed for support in the registry could cover various mitigation activities. НАМА, зарегистрированные в реестре в целях поддержки, могут охватывать различные виды деятельности по предотвращению изменения климата.
These should cover alarm activations, follow-up activities and procedures. Он должен охватывать действия по включению сигнала тревоги, последующие мероприятия и процедуры.
The evaluation policy should cover both independent and self-evaluations. Политика в области оценок должна охватывать как независимые оценки, так и самооценки.